Pinyin Conversion Guidelines for CONSER Participants
[Note: Corresponding guidelines in Appendix O of
the CONSER Editing Guide have been updated
in CEG Update 13, which will be distributed in spring
2001.]
Beginning Sunday, October 1, all newly input/authenticated Chinese
records with systematically romanized fields should use pinyin romanization
and include the Pinyin Conversion Marker field 987 (see OCLC
Technical Bulletin 240). Field 987 should include subfields $a
PINYIN, $b [Your institution's NUC/MARC Code], and $d c in all new
records.
The complete definition of the 987 field is available on the Pinyin Conversion Project Homepage.
If you need to make a change to a previously authenticated Wade-Giles
record (e.g., adding a link to a title change), CONSER participants
have the option of: (1) deferring any change to a Wade-Giles record
(including adding a 780/785 link) until OCLC has converted the record
to pinyin, or (2) manually converting the entire Wade-Giles record
to pinyin and adding the 987 Pinyin Conversion Marker. In no circumstances
should your editing result in a mixed pinyin-Wade-Giles record.
OCLC does not yet have a definite date for the conversion of CONSER
records, but they will be converted ahead of any other OCLC bibliographic
records.
Also beginning October 1, all new authority records should use pinyin
romanization and include the Pinyin Conversion Marker field 008/07
(Rom: ) value 'c.' Hold all changes to existing authority records until
LC has announced that all authority records in the name and subject
authority files have been converted.
Top of Page