041 - Language Code (R)
MARC 21 Bibliographic - Full
October 2008
First Indicator
Translation indication
# - No information provided
0 - Item not a translation/does not include a
translation
1 - Item is or includes a translation
|
Second Indicator
Source of code
# - MARC language code
7 - Source specified in subfield $2
|
|
|
Subfield Codes
|
$a - Language code of text/sound track or
separate title (R)
$b - Language code of summary or abstract (R)
$d - Language code of sung or spoken text (R)
$e - Language code of librettos (R)
$f - Language code of table of contents (R)
$g - Language code of accompanying material other than
librettos (R)
|
$h - Language code of original and/or
intermediate translations of text (R)
$j - Language code of subtitles or captions (R)
$2 - Source of code (NR)
$6 - Linkage (NR)
$8 - Field link and sequence number (R)
|
FIELD DEFINITION AND SCOPE
Codes for languages associated with an item when the
language code in field 008/35-37 of the record is insufficient
to convey full information. Includes records for multilingual
items, items that involve translation, and items where the
medium of communication is a sign language. Sources of the
codes are: MARC Code List for
Languages or other code lists such as ISO 639-1 (
Codes for the representation of names of languages - Part 1
: alpha-2 code).
Languages may also be recorded in textual form in field 546
(Language Note).
Used in conjunction with 008/35-37 (Language). If there is a
code in 008/35-37, it is recorded as the first code in
subfields $a or $d (for sound recordings) of field 041. If
008/35-37 contains all blanks (No information provided) or the
code "zxx" (No linguistic content) and field 041 is being used,
e.g., to record the language code(s) of accompanying material,
no subfield $a or $d is present. If only a non-MARC code is
used to express the predominant language in an item, field
008/35-37 is coded with three fill characters (| | |).
Used when one or more of the following conditions exist:
- The item contains more than one language
one of which may be a sign language
- The item is or includes a
translation
- The language of the summaries,
abstracts, or accompanying material differs from the language
of the main item
- The language of a table of contents
differs from the language of the main item
For computer files, field 041 is used to
record codes for languages associated with the data and/or user
interface (e.g., screen displays). This field is not used to
code for machine languages (e.g., COBOL) or character codes,
(e.g., ASCII). Information about machine-languages is recorded
in field 538 (System Details Note).
For audiovisual materials, field 041 is
used with motion pictures, filmstrips, slides, transparencies,
and videorecordings when one or more of the following
conditions exist:
- The sound track has different language
versions
- The accompanying sound (discs, tapes,
etc.) has different language versions
- The overprinted titles (subtitles) or
separate titles for silent films are in different
languages
- The sound accompanying a work is in one
language and the same text is printed on the work in the form
of overprinted titles in another language
- The accompanying printed script for
works with no sound or, if with sound, no narration, is in
different languages
- The medium of communication includes
sign language.
For original or historical projectable graphic
material, opaque graphic material, and
three-dimensional material, this field is used
when one or more of the following conditions exist:
- The language associated with the
material, that is, captions or other text associated with the
item or collection that are part of the chief source of
information, is multilingual
- The language of the accompanying
material differs from the language associated with the item
or collection.
GUIDELINES FOR APPLYING CONTENT DESIGNATORS
■ INDICATORS
First Indicator - Translation indication
Whether the work is or includes a translation. The first
indicator value is assigned from the content of the item
itself; accompanying material is not considered when
determining if an item is a translation.
Exception: When printed
music
contains a translation of a vocal text printed as text, the
item is considered a translation and value 1 is used.
# - No information provided
No information has been provided as to whether the item
is or includes a translation.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
##$aeng$afre
$aswe
The item includes text in English, French and
Swedish. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
##$adut$afre
$ager$aita$aspa
$beng
The item includes text in Dutch, French,
German, Italian and Spanish. Its summary is in
English. |
0 - Item not a translation/does not include a
translation
1 - Item is or includes a translation
Used regardless of whether the work in the original
language has been published or not. If, however, the
translated work is not entered under the main entry for
the original, for example, because the translation also
involved adaptation, then the item is not considered a
translation and the first indicator position contains
value 0.
Second Indicator - Source of code
Source of the language code used in the field.
7 - Source specified in subfield $2
Source of the language code is indicated by a code in
subfield $2.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
||| |
|
041 |
07$aen$afr
$ait$2 [Code for ISO
639-1] |
■ SUBFIELD CODES
$a - Language code of text/sound track or separate
title
Language code in the first occurrence of subfield $a is
also recorded in 008/35-37 (Language) unless 008/35-37
contains blanks (###) or the code "zxx" (No linguistic
content).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
|
041 |
0#$aeng$afre
$ager
[Text is in English, French and German.] |
For works in multiple languages, the codes for the
languages of the text are recorded in the order of their
predominance in the text. If no language is predominant,
the codes are recorded in English alphabetical order. If
the catalog institution has chosen to code mul (Multiple
languages) in 008/35-37, the code for the title (or the
first title, if there are more than one) and the code mul
are recorded. Alternatively, any number of specific
language codes may be recorded in repeating occurrences of
subfield $a.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
rus |
|
041 |
0#$arus$aeng
[Item is in Russian (the predominant language) and
English.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
|
041 |
0#$aeng$afre
$ager$ahun$apor
$arus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
cze |
|
041 |
0#$acze$aeng
$ager
[Map with legend in Czech, English, and
German.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
sgn |
|
041 |
0#$asgn$aeng
[Item contains representations of the alphabet in
sign language with minimal English text on title
page.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
mul |
|
041 |
0#$amul$arus
[Item is multilingual with no predominant language
and the cataloging institution has chosen not to
specify a language in field 008/35-37. The title is in
Russian.] |
For continuing resources, when the
language of the text changes over a period of time, codes
for all languages are recorded.
For computer files, the language(s)
associated with the data and/or user interface (e.g.,
screen displays) is recorded in subfield $a.
For musical works, the language(s) of
the textual content is recorded in subfield $a only when
the work is printed or manuscript music. If the work is a
sound recording, the language code(s) is recorded in
subfield $d.
For visual materials, subfield $a
contains the code(s) of languages associated with the
item, as well as any language code(s) of the languages of
accompanying printed script or accompanying sound.
Language code(s) of all languages of other accompanying
material are recorded in subfield $g.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
|
041 |
0#$aeng$afre
$ager$aita
[Audiovisual item with sound track or separate
titles in English, French, German, Italian.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng
[no field 041]
[Sound track or separate titles in English
only.] |
When a work is a translation or includes a translation, the
code for the language of the translation is recorded in
subfield $a. The code(s) for the language(s) of the
original work and/or codes for intermediate translations
are recorded in subfield $h. If an item is the original
with an accompanying translation, subfield $a contains the
code(s) for the language(s) of the translation and the
original(s). The code(s) for the original is also recorded
in subfield $h.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
|
041 |
1#$aeng$hfre
[Text is in English, translated from
French.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
|
041 |
1#$aeng$hger
$hswe
[Text is an English translation of a German text
which was originally published in Swedish.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
|
041 |
1#$aeng$agrc
$hgrc
[Text in original Greek and in English
translation.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
|
041 |
1#$aeng$hund
[Text is an English translation; the original
language undetermined.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
fre |
|
041 |
1#$afre$hger
$hrus
[Text is in French and contains three works, the
first translated from German and two from
Russian.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
|
041 |
1#$aeng$hmul
[Item is an anthology of Indic poems translated
into English from multiple Indic languages.] |
$b - Language code of summary or abstract
Language(s) are recorded in English alphabetical order.
For textual resources, record the language
of the summary regardless if it is the same or different
from the language recorded in subfield $a.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
|
041 |
0#$aeng$bfre
$bger$bspa
[Text is in English with summaries in French,
German, and Spanish.] |
For music, subfield $b contains the
language code(s) of material accompanying sound recordings
if the accompanying material contains summaries of the
contents of a nonmusic sound recording or summaries of
songs or other vocal works (not translations of the
text(s)) contained on a music sound recording.
$d - Language code of sung or spoken text
Language code(s) for the audible portion of an item,
usually the sung or spoken content of a sound recording or
computer file. The language code in the first occurrence of
subfield $d, if there is no subfield $a, may also be
recorded in field 008/35-37.
Note: The language code(s) for the textual portion
of an item is entered in subfield $a.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
|
041 |
0#$deng$eeng
$efre$eger
[Recording in English with accompanying libretto in
English, French, and German.] |
$e - Language code of librettos
For music, the language code(s) of the
printed text of the vocal/textual content of the work.
Used whether accompanying material or printed with the
item. Note: Despite its name, this subfield is not
restricted to librettos. However, it is not used for items
covered by subfield $g.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
fre |
|
041 |
0#$afre$efre
$eger$eita |
$f - Language code of table of contents
Language code(s) of the table of contents when it differs
from the language of the text.
Code(s) are recorded in English alphabetical order.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/-35-37 |
rum |
|
041 |
0#$arum$ffre
$fger$frus
[Text in Romanian, with tables of contents in
French, German, and Russian.] |
$g - Language code of accompanying material other
than librettos
Language code(s) of significant accompanying material other
than summaries (subfield $b) or librettos (subfield $e).
Includes such items as program notes, prefaces,
commentaries, manuals, codebooks, user instructions, etc.
For visual materials, subfield $g is used
for all accompanying material, except for accompanying
printed script or accompanying sound (which are recorded in
subfield $a).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
ger |
|
041 |
##$ager$geng
[The photograph collection has captions in German
and accompanying material in English.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
zxx |
|
041 |
##$gfre
[The item is a print having accompanying material
in French. There are no captions or other text
associated with the item.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
### |
|
041 |
0#$geng |
| 245 |
00$aFlorida
bird songs$h[sound recording].
[A sound recording with program notes on
container.] |
$h - Language code of original and/or intermediate
translations of text
Language code(s) for intermediate translations; codes
precede those for original languages.
For music, when printed or manuscript
music, sound recordings, or the accompanying material for
these items is or includes a translation, subfield $h may
follow the related subfield $a, $d, $e, or $g. Note also
that the first indicator position may contain value 0 when
it is the data element coded in subfield $e or $g that is a
translation rather than that coded in subfield $a or $d.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
|
041 |
1#$deng$hfre
$hger$hita
[Sound recording of works sung in English,
originally in French, German, and Italian.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
fre |
|
041 |
1#$afre$efre
$eger$hfre
[French words printed also as text with German
translation.] |
$j - Language code of subtitles or captions
Language code(s) of subtitles or captions (open or closed,
intended for users with hearing disabilities).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
1#$aeng$bger
$jger
[An English language video contains a German
language summary on its package and German
subtitles.] |
$2 - Source of code
If a non-MARC code is used to express the predominant
language in an item, field 008/35-37 is coded with three
fill characters (| | |).
If more than one code scheme is used in a record, repeat
the field.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
||| |
|
041 |
07$aen$afr
$ait$2 [Code for ISO
639-1] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008/35-37 |
eng |
|
041 |
0#$aeng$afre |
|
041 |
07$aen$afr
$2 [Code for ISO 639-1]
[Two language code schemes are used and field 041
is repeated.] |
$8 - Field link and sequence number
INPUT CONVENTIONS
Capitalization - All language codes are
recorded in lowercase alphabetic characters.
CONTENT DESIGNATOR HISTORY
In 2001: the practice of placing multiple language codes in
one subfield, e.g., $aengfreger, was made obsolete and
subfields $a, $b, $d, $e, $f and $g were changed from
Not-repeatable (NR) to Repeatable (R). The field was also
changed from Not-repeatable (NR) to Repeatable (R) to
accommodate non-MARC language codes.
Indicator 1 - Translation indication
# - Undefined (AM, MP, VM) [OBSOLETE, 1993]
In 1993 the first indicator (with values 0 and 1) was defined
in the archival and manuscripts control, maps, and visual
materials specifications and first indicator value #
(Undefined) was made obsolete.
# - No information provided [NEW, 2008]
Indicator 2 - Source of code [NEW, 2001]
Prior to 2001, indicator 2 was undefined, but the field was
specified to contain a MARC language code. Thus, value #
prior to 2001 can be interpreted as the current # value: MARC
language code.
$a - Language code of text/soundtrack or separate title
[REDEFINED, 1980]
$b - Language code for summary, abstract, or subtitles
[RENAMED, 2005]
$b - Language code of summary or abstract [RENAMED,
2007]
$c - Languages of separate titles (VM) [OBSOLETE,
1972]
$c - Languages of available translation (SE) [OBSOLETE,
1977]
In the specifications for books, music, serials, and mixed
materials, subfield $a was redefined to exclude languages of
the original and/or intermediate translations of text when
subfield $h was defined for this information in 1980. For
example, prior to 1980 for an item having text in English,
translated from French, subfield $a was coded "engfre" (first
indicator value 1).In the visual materials specifications,
subfield $c was made obsolete in this field when subfield $a
was redefined to include languages of separate titles in
1972. Prior to that time, subfield $a was used only for
languages on a soundtrack.In the serials specifications,
subfield $c was made obsolete in 1977. The language code of a
related work is contained in subfield $e of field 775 (Other
Edition Entry).
$j - Language code of subtitles or captions [NEW,
2007]
$2 - Source of code [NEW, 2001]