041 - Language Code (R)
MARC 21 Bibliographic - Full
200710
First Indicator Translation indication 0 - Item not a translation/does not include a translation 1 - Item is or includes a translation
|
Second Indicator Source of code # - MARC language code 7 - Source specified in subfield $2
|
|
|
Subfield Codes
|
$a - Language code of text/sound track or separate title (R)
$b - Language code of summary or abstract (R)
$d - Language code of sung or spoken text (R) $e - Language code of librettos (R) $f - Language code of table of contents (R) $g - Language code of accompanying material other than librettos (R)
|
$h - Language code of original and/or intermediate translations of text (R)
$j - Language code of subtitles or captions (R)
$2 - Source of code (NR) $6 - Linkage (NR) $8 - Field link and sequence number (R)
|
FIELD DEFINITION AND SCOPE
Codes for languages associated with an item when the language code in field 008/35-37 of
the record is insufficient to convey full information. Includes records for multilingual
items, items that involve translation, and items where the medium of communication is a
sign language. Sources of the codes are: MARC Code List for Languages or other code lists such as ISO 639-1 ( Codes for the representation of names
of languages - Part 1 : alpha-2 code).
Languages may also be recorded in textual form in field 546 (Language Note).
Used in conjunction with 008/35-37 (Language). If there is a code in 008/35-37, it is
recorded as the first code in subfields $a or $d (for sound
recordings) of field 041. If 008/35-37 contains all blanks (No information provided) or
the code "zxx" (No linguistic content) and field 041 is being used, e.g., to record the
language code(s) of accompanying material, no subfield $a or $d is
present. If only a non-MARC code is used to express the predominant language in an item,
field 008/35-37 is coded with three fill characters (| | |).
Used when one or more of the following conditions exist:
- The item contains more than one language one of which may be a sign language
- The item is or includes a translation
- The language of the summaries, abstracts, or accompanying material differs from
the language of the main item
- The language of a table of contents differs from the language of the main
item
For computer files, field 041 is used to record codes for languages
associated with the data and/or user interface (e.g., screen displays). This field is
not used to code for machine languages (e.g., COBOL) or character codes, (e.g., ASCII).
Information about machine-languages is recorded in field 538 (System Details Note).
For audiovisual materials, field 041 is used with motion pictures,
filmstrips, slides, transparencies, and videorecordings when one or more of the
following conditions exist:
- The sound track has different language versions
- The accompanying sound (discs, tapes, etc.) has different language versions
- The overprinted titles (subtitles) or separate titles for silent films are in
different languages
- The sound accompanying a work is in one language and the same text is printed on
the work in the form of overprinted titles in another language
- The accompanying printed script for works with no sound or, if with sound, no
narration, is in different languages
- The medium of communication includes sign language.
For original or historical projectable graphic material, opaque graphic
material, and three-dimensional material, this field is
used when one or more of the following conditions exist:
- The language associated with the material, that is, captions or other text
associated with the item or collection that are part of the chief source of
information, is multilingual
- The language of the accompanying material differs from the language associated
with the item or collection.
GUIDELINES FOR APPLYING CONTENT DESIGNATORS
■ INDICATORS
First Indicator - Translation indication Whether the work is or includes a translation. The first indicator value is
assigned from the content of the item itself; accompanying material is not
considered when determining if an item is a translation.
Exception: When
printed
music contains a translation of a vocal text printed as
text, the item is considered a translation and value 1 is used.
0 - Item not a translation/does not include a translation
1 - Item is or includes a translation Used regardless of whether the work in the original language has been published
or not. If, however, the translated work is not entered under the main entry
for the original, for example, because the translation also involved
adaptation, then the item is not considered a translation and the first
indicator position contains value 0.
Second Indicator - Source of code Source of the language code used in the field.
7 - Source specified in subfield $2 Source of the language code is indicated by a code in subfield
$2.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
||| |
| 041 |
07$aen$afr$ait$2 [Code for ISO 639-1]
|
■ SUBFIELD CODES
$a - Language code of text/sound track or separate title Language code in the first occurrence of subfield $a is also recorded
in 008/35-37 (Language) unless 008/35-37 contains blanks (###) or the code "zxx"
(No linguistic content).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
eng |
| 041 |
0#$aeng$afre$ager [Text is in English, French and German.] |
For works in multiple languages, the codes for the languages of the text are
recorded in the order of their predominance in the text. If no language is
predominant, the codes are recorded in English alphabetical order. If the catalog
institution has chosen to code mul (Multiple languages) in 008/35-37, the code for
the title (or the first title, if there are more than one) and the code mul are
recorded. Alternatively, any number of specific language codes may be recorded in
repeating occurrences of subfield $a.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
rus |
| 041 |
0#$arus$aeng [Item is in Russian (the predominant language) and English.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
eng |
| 041 |
0#$aeng$afre$ager$ahun$apor$arus
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
cze |
| 041 |
0#$acze$aeng$ager [Map with legend in Czech, English, and German.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
sgn |
| 041 |
0#$asgn$aeng [Item contains representations of the alphabet in sign language with minimal
English text on title page.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
mul |
| 041 |
0#$amul$arus [Item is multilingual with no predominant language and the cataloging
institution has chosen not to specify a language in field 008/35-37. The title
is in Russian.] |
For continuing resources, when the language of the text changes
over a period of time, codes for all languages are recorded.
For computer files, the language(s) associated with the data
and/or user interface (e.g., screen displays) is recorded in subfield
$a.
For musical works, the language(s) of the textual content is
recorded in subfield $a only when the work is printed or manuscript
music. If the work is a sound recording, the language code(s) is recorded in
subfield $d.
For visual materials, subfield $a contains the code(s)
of languages associated with the item, as well as any language code(s) of the
languages of accompanying printed script or accompanying sound. Language code(s)
of all languages of other accompanying material are recorded in subfield
$g.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
eng |
| 041 |
0#$aeng$afre$ager$aita [Audiovisual item with sound track or separate titles in English, French,
German, Italian.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
eng [no field 041] [Sound track or separate titles in English only.] |
When a work is a translation or includes a translation, the code for the language
of the translation is recorded in subfield $a. The code(s) for the
language(s) of the original work and/or codes for intermediate translations are
recorded in subfield $h. If an item is the original with an
accompanying translation, subfield $a contains the code(s) for the
language(s) of the translation and the original(s). The code(s) for the original
is also recorded in subfield $h.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
eng |
| 041 |
1#$aeng$hfre [Text is in English, translated from French.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
eng |
| 041 |
1#$aeng$hger$hswe [Text is an English translation of a German text which was originally
published in Swedish.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
eng |
| 041 |
1#$aeng$agrc$hgrc [Text in original Greek and in English translation.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
eng |
| 041 |
1#$aeng$hund [Text is an English translation; the original language undetermined.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
fre |
| 041 |
1#$afre$hger$hrus [Text is in French and contains three works, the first translated from
German and two from Russian.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
eng |
| 041 |
1#$aeng$hmul [Item is an anthology of Indic poems translated into English from multiple
Indic languages.] |
$b - Language code of summary or abstract Language(s) are recorded in English alphabetical order.
For textual resources, record the language of the summary regardless if it is the same or different from the language recorded in subfield $a.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
eng |
| 041 |
0#$aeng$bfre$bger$bspa [Text is in English with summaries in French, German, and Spanish.] |
For music, subfield $b contains the language code(s)
of material accompanying sound recordings if the accompanying material contains
summaries of the contents of a nonmusic sound recording or summaries of songs or
other vocal works (not translations of the text(s)) contained on a music sound
recording.
$d - Language code of sung or spoken text Language code(s) for the audible portion of an item, usually the sung or spoken
content of a sound recording or computer file. The language code in the first
occurrence of subfield $d, if there is no subfield $a, may
also be recorded in field 008/35-37.
Note: The language code(s) for the textual portion of an item is entered
in subfield $a.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
eng |
| 041 |
0#$deng$eeng$efre$eger [Recording in English with accompanying libretto in English, French, and
German.] |
$e - Language code of librettos For music, the language code(s) of the printed text of the
vocal/textual content of the work.
Used whether accompanying material or printed with the item. Note:
Despite its name, this subfield is not restricted to librettos. However, it is not
used for items covered by subfield $g.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
fre |
| 041 |
0#$afre$efre$eger$eita
|
$f - Language code of table of contents Language code(s) of the table of contents when it differs from the language of the
text.
Code(s) are recorded in English alphabetical order.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/00-02 |
rum |
| 041 |
0#$arum$ffre$fger$frus [Text in Romanian, with tables of contents in French, German, and
Russian.] |
$g - Language code of accompanying material other than librettos Language code(s) of significant accompanying material other than summaries
(subfield $b) or librettos (subfield $e).
Includes such items as program notes, prefaces, commentaries, manuals, codebooks,
user instructions, etc. For visual materials, subfield
$g is used for all accompanying material, except for accompanying
printed script or accompanying sound (which are recorded in subfield
$a).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
ger |
| 041 |
##$ager$geng [The photograph collection has captions in German and accompanying material
in English.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
### |
| 041 |
##$gfre [The item is a print having accompanying material in French. There are no
captions or other text associated with the item.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
### |
| 041 |
0#$geng
|
| 245 |
00$aFlorida bird songs$h[sound recording]. [A sound recording with program notes on container.] |
$h - Language code of original and/or intermediate translations of text Language code(s) for intermediate translations; codes precede those for original
languages.
For music, when printed or manuscript music, sound recordings, or
the accompanying material for these items is or includes a translation, subfield
$h may follow the related subfield $a, $d,
$e, or $g. Note also that the first indicator position may
contain value 0 when it is the data element coded in subfield $e or
$g that is a translation rather than that coded in subfield
$a or $d.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
eng |
| 041 |
1#$deng$hfre$hger$hita [Sound recording of works sung in English, originally in French, German, and
Italian.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
fre |
| 041 |
1#$afre$efre$eger$hfre [French words printed also as text with German translation.] |
$j - Language code of subtitles or captions Language code(s) of subtitles or captions (open or closed, intended for users with
hearing disabilities).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 041 |
0#$aeng$bger$jger [An English language video contains a German language summary on its package
and German subtitles.] |
$2 - Source of code
If a non-MARC code is used to express the predominant language in an item, field
008/35-37 is coded with three fill characters (| | |).
If more than one code scheme is used in a record, repeat the field.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
||| |
| 041 |
07$aen$afr$ait$2 [Code for ISO 639-1]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 008/35-37 |
eng |
| 041 |
0#$aeng$afre
|
| 041 |
07$aen$afr$2 [Code for ISO 639-1] [Two language code schemes are used and field 041 is repeated.] |
$8 - Field link and sequence number
INPUT CONVENTIONS
Capitalization - All language codes are recorded in lowercase alphabetic characters.
CONTENT DESIGNATOR HISTORY
In 2001: the practice of placing multiple language codes in one subfield, e.g.,
$aengfreger, was made obsolete and subfields $a, $b,
$d, $e, $f and $g were changed from
Not-repeatable (NR) to Repeatable (R). The field was also changed from Not-repeatable
(NR) to Repeatable (R) to accommodate non-MARC language codes.
Indicator 1 - Translation indication
# - Undefined (AM, MP, VM) [OBSOLETE, 1993]In 1993 the first indicator (with values 0 and 1) was defined in the archival and
manuscripts control, maps, and visual materials specifications. First indicator value
# (Undefined) was made obsolete.
Indicator 2 - Source of code [NEW, 2001]
Prior to 2001, indicator 2 was undefined, but the field was specified to contain a
MARC language code. Thus, value # prior to 2001 can be interpreted as the current #
value: MARC language code.
$a - Language code of text/soundtrack or separate title [REDEFINED, 1980]$b - Language code for summary, abstract, or subtitles [RENAMED, 2005]$b - Language code of summary or abstract [RENAMED, 2007]
$c - Languages of separate titles (VM) [OBSOLETE, 1972]$c - Languages of available translation (SE) [OBSOLETE, 1977]In the specifications for books, music, serials, and mixed materials, subfield
$a was redefined to exclude languages of the original and/or intermediate
translations of text when subfield $h was defined for this information in
1980. For example, prior to 1980 for an item having text in English, translated from
French, subfield $a was coded "engfre" (first indicator value 1).In the visual materials specifications, subfield $c was made obsolete in
this field when subfield $a was redefined to include languages of separate
titles in 1972. Prior to that time, subfield $a was used only for
languages on a soundtrack.In the serials specifications, subfield $c was made obsolete in 1977. The
language code of a related work is contained in subfield $e of field 775
(Other Edition Entry).
$j - Language code of subtitles or captions [NEW, 2007]
$2 - Source of code [NEW, 2001]