Collection Items

  • Book/Printed Material
    Indic writings of the Mindoro-Palawan axis Mimeographed. "Corrections on volume 1. By Guillermo C. Bacal": leaf laid in. Original texts with transliteration and English translation. Bibliography at end of each volume.
    • Contributor: Maliwanag, Ildefonso - Southeast Asian Rare Book Collection (Library of Congress) - Gardner, Fletcher
    • Date: 1939
  • Collection
    Mangyan bamboo collection from Mindoro, Philippines, Catalog Record - Electronic Resource Available Bamboo slats and cylinders consisting of Mangyan prose and some works in verse authored primarily by Luyon, author and wife of Yagao, as well as writings of Sikadan, Chief of Pokanin and Pañgalkagan. Includes handwritten and typewritten transliterations and translations for the writings of Luyon, a typewritten transliteration and translation of a work in prose by Sikadan, and a three-volume work titled Indic Writings...
    • Contributor: Luyon - Maliwanag, Ildefonso - Gardner, Fletcher - Sikadan - Southeast Asian Rare Book Collection (Library of Congress)
  • Manuscript/Mixed Material
    We make a complaint of slander "A1-1904"; "Written at Pangalkang, by Chief Sikaran"--Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner, "Three Contemporary Incised Bamboo Manuscripts from Hampangan Mangyan, Mindoro, P. I.," Journal of the American Oriental Society, Dec., 1939, Vol. 59, No. 4, pp. 496-502. Mangyan transliteration: Magosap kanme dikon. Nakaiyak sa kang magbalay. Nasurat si Mora sakubang. Dimalak ulitan. Ako si Sikadan tanongan sa Pokanin kag sa Pangalkagan. English...
    • Contributor: Sikadan
    • Date: 1904-01-01

    Resource: View All Images | PDF

  • Manuscript/Mixed Material
    My perfume is the lemon bloom "Type series," "Hamp. Signs No1 - Set No 1," "Dirigido por: Ildefonso Maliwanag"--Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, vol. 2, no. 112, p. 43. Mangyan transliteration: 1. Kang pamanglo si dayap, 2. Gurang, danga magharap! 3. Kontay inda mamorak; 4. No binagyo abagat, 5. Labong nangayak tay'ak 6. Sa dayami magsanap. English translation:...
    • Contributor: Kabal
    • Date: 1938-01-01

    Resource: View All Images | PDF

  • Manuscript/Mixed Material
    The bidlawan bird orders this not done "Type series," "Hamp. Signs. No. 2--Set No. 1," "Dirigido por: Ildefonso Maliwanag."--Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, vol. 2, no. 114, p. 43. Mangyan transliteration: 1. Si manok si bidlawan 2. Magtugon di akdaan*-- 3. Dag padua horonan, 4. Rumanaw ti lindoan. English translation: 1. The bidlawan bird 2. Orders this not done--...
    • Contributor: Kabal
    • Date: 1938-01-01

    Resource: View All Images | PDF

  • Manuscript/Mixed Material
    My cardamom herb "Type series," "Hamp. Signs. No. 3--Set No. 1," "Dirigido por: Ildefonso Maliwanag."--Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, vol. 2, no. 113, p. 43. Mangyan transliteration: 1. Kang pamanglo si kadlom, 2. Daut kanmo nagtanum 3. Tawo sugkad Panolong; 4. No ako ti magtanum, 5. Sa bolbogan maimbong-- 6. Sa siriwa kan danom; 7....
    • Contributor: Kabal
    • Date: 1938-01-01

    Resource: View All Images | PDF

  • Manuscript/Mixed Material
    Going away in anticipation "Type series," "Hamp. Signs. No. 4--Set No. 1," "Dirigido por: Ildefonso Maliwanag."--Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, Vol. 2, no. 115, p. 43. Mangyan transliteration: 1. Pagasan sa ogtohan, 2. Koramo sa takipan, 3. Salhag mangarabtaan 4. Bok nga lugayawan pagwan, 5. Hugom ye sa sandulan, 6. No sa nakosawan 7. Sa pumahit...
    • Contributor: Kabal
    • Date: 1938-01-01

    Resource: View All Images | PDF

  • Manuscript/Mixed Material
    The bidlawan bird goes away without apology "Type series," "Hamp. Signs. No. 5--Set No. 1," "Dirigido por: Ildefonso Maliwanag."--Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, Vol. 2, no. 116, p.44. Mangyan transliteration: 1. Si manok si bidlawan 2. Odma di kagihitan; 3. Padi magpaholagdan. 4. Nakan kisab kunayan; 5. Payimay kablitan 6. Tida sa ulang kagnan. English translation: 1. The bidlawan...
    • Contributor: Kabal
    • Date: 1938-01-01

    Resource: View All Images | PDF

  • Manuscript/Mixed Material
    When I leave my house "Type series," "Hamp. Signs. No. 6--Set No. 1," "Dirigido por: Ildefonso Maliwanag."--Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, Vol. 2, no. 119, p. 44. Mangyan transliteration: 1. Kang ginan sa kang lingban, 2. Kang magkadalalagsonan; 3. Liguan magaop diman 4. Sa sirong dao opkaywan. 5. Ako nangos tumin-an 6. Kang likat liwis nahignopan. English...
    • Contributor: Kabal
    • Date: 1938-01-01

    Resource: View All Images | PDF

  • Manuscript/Mixed Material
    Though we know not where they be "Type series," "Hamp. Signs. No. 7--Set No. 1," "Dirigido por: Ildefonso Maliwanag."--Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, Vol. 2, no. 117, p. 44. Mangyan transliteration: 1. No kat-naan dibay man, 2. Hona ngima sa diwa homan; 3. Ngima way man, 4. Dapat odway katpungan 5. Lumbad malantang way man. English translation: Though we...
    • Contributor: Kabal
    • Date: 1938-01-01

    Resource: View All Images | PDF

  • Manuscript/Mixed Material
    There is writing on the bamboo "Type series," "Hamp. Signs. No. 8--Set No. 1," "Dirigido por: Ildefonso Maliwanag."--Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, Vol. 2, no. 120, p. 44. Mangyan transliteration: 1. Guhet no sa kilingnan, 2. Guhet no sa may banban-- 3. Tigbasan labong pangdan; 4. Tigbasan yakya homan, 5. Guhet udmay palaman. English translation: 1. There is...
    • Contributor: Kabal
    • Date: 1938-01-01

    Resource: View All Images | PDF

  • Manuscript/Mixed Material
    My damagan fish "Type series," "Hamp. Signs. No. 9--Set No. 1," "Dirigido por: Ildefonso Maliwanag."--Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, Vol. 2, no. 122, p. 45. Mangyan transliteration: 1. Kang isda si damagan, 2. Kang aldaw balantakan 3. Tida kang tanda banban, 4. Magkomon di damagan, 5. "Udyi ngani nakuwan 6. Sa balantak bulusan". 7. Tanda...
    • Contributor: Kabal
    • Date: 1938-01-01

    Resource: View All Images | PDF

  • Manuscript/Mixed Material
    Almost without ending, everything is displeasing "Type series," "Hamp. Signs. No. 10--Set No. 1," "Dirigido por: Ildefonso Maliwanag."--Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, Vol. 2, no. 125, p. 45. Mangyan transliteration: 1. Haros no udyi dangan, 2. Gasiginan nga wal-an! 3. No kaga hawo latoan, 4. Nakan diman konman? 5. Kame nagagihitan, 6. Halintang sandig agdan; 7. Dapat kame...
    • Contributor: Kabal
    • Date: 1938-01-01

    Resource: View All Images | PDF

  • Manuscript/Mixed Material
    My bird, the bidlawan, if he does not wish to be dizzy "Type series," "Hamp. Signs. No. 11--Set No. 1," "Dirigido por: Ildefonso Maliwanag."--Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, Vol. 2, no. 121, p. 44. Mangyan transliteration: 1. Kang manok si bidlawan, 2. No padayo batakawon, 3. Kang boyagi sumakon 4. Madalamon; 5. Tanan basag kan bako. English translation: 1. My bird, the bidlawan, 2....
    • Contributor: Kabal
    • Date: 1938-01-01

    Resource: View All Images | PDF

  • Manuscript/Mixed Material
    I think if he takes things in passing "Type series," "Hamp. Signs. No. 12--Set No. 1," "Dirigido por: Ildefonso Maliwanag."--Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, Vol. 2, no. 118, p. 44. Mangyan transliteration: 1. Isip no labni kolasan, 2. Bongsolan kapalomay. English translation: 1. I think if he takes things in passing, 2. He is a sorcerer making a love-charm. original...
    • Contributor: Kabal
    • Date: 1938-01-01

    Resource: View All Images | PDF

  • Manuscript/Mixed Material
    My bidlawan bird, if like this it rains "Type series," "Hamp. Signs. No. 13--Set No. 1," "Dirigido por: Ildefonso Maliwanag."--Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, Vol. 2, no. 123, p. 45. Mangyan transliteration: 1. Kang manok si bidlawan, 2. No ka inda mauran, 3. Kanta horonan pisan; 4. No homoraw bayaban, 5. Masig kaniya layangan-- 6. Masig sayao horonan. English translation:...
    • Contributor: Kabal
    • Date: 1938-01-01

    Resource: View All Images | PDF

  • Manuscript/Mixed Material
    Where we go "Type series," "Hamp. Signs. No. 14--Set No. 1," "Dirigido por: Ildefonso Maliwanag."--Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, Vol. 2, no. 126, p. 45. Mangyan transliteration: 1. Noskat naan dibay man 2. Kanta nagatokawan; 3. Karakot songawan, 4. Dapat hangan dingan uman, 5. Sa wasak pa hosayan; 6. Ginta boyong garamayan. English translation: 1....
    • Contributor: Kabal
    • Date: 1938-01-01

    Resource: View All Images | PDF

  • Manuscript/Mixed Material
    There is our home "Type series," "Hamp. Signs. No. 15--Set No. 1," "Dirigido por: Ildefonso Maliwanag."--Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, Vol. 2, no. 128, p. 47. Mangyan transliteration: 1. Tida ingya bungsolan; 2. Ako yama ti sud-an-- 3. Payi magdalugsonan 4. Sa lodan, manigon wan. English translation: 1. There is our home; 2. I for a...
    • Contributor: Kabal
    • Date: 1938-01-01

    Resource: View All Images | PDF

  • Manuscript/Mixed Material
    Seen or unseen "Type series," "Hamp. Signs. No. 16--Set No. 1," "Dirigido por: Ildefonso Maliwanag."--Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, Vol. 2, no. 131, p. 47. Mangyan transliteration: 1. Gantawan di gantawan, 2. Gantaw di gantaw bangan; 3. Dayo muyod sakbawan. 4. Yabay kan bolod ye man. English translation: 1. Seen or unseen, 2. It is...
    • Contributor: Kabal
    • Date: 1938-01-01

    Resource: View All Images | PDF

  • Manuscript/Mixed Material
    Thinking already of resources "Type series," "Hamp. Signs. No. 17--Set No. 1," "Dirigido por: Ildefonso Maliwanag."--Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, Vol. 2, no. 132, p. 47. Mangyan transliteration: 1. Hi gindom pa dinaan 2. Tagindom asan diman; 3. No kaasan kanmo duyan, 4. Ako magkaorogan. 5. May lakas nangos man; 6. Babaw sa tarakhan 7. Malinis...
    • Contributor: Kabal
    • Date: 1938-01-01

    Resource: View All Images | PDF

  • Manuscript/Mixed Material
    My anxious heart "Type series," "Hamp. Signs. No. 18--Set No. 1," "Dirigido por: Ildefonso Maliwanag."--Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, Vol. 2, no. 133, p. 47. Mangyan transliteration: 1. Kang maharaw handoman 2. Nagkara amban-amban, 3. Nagkarahoywan hoywan; 4. Kitay pagbalik way man-- 5. Kita napabu-bunan, 6. Kita dayo sa wal-an; 7. Kita oghoy no-andap, 8....
    • Contributor: Kabal
    • Date: 1938-01-01

    Resource: View All Images | PDF

  • Manuscript/Mixed Material
    Young man: perhaps I shall be lulled to sleep "Note: at the right is a part of the lady ambahan and at the left side is the part of the gentleman." "Type series" "Hamp. Sign No. 19 --Set No.1, Escrito por: Kabal=Ma asawa" "Dirigido por : Ildefonso Maliwanag" --Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, Vol. 2, no. 127, p. 46. Mangyan transliteration:...
    • Contributor: Kabal
    • Date: 1938-01-01

    Resource: View All Images | PDF

  • Manuscript/Mixed Material
    If truth be in the house "Type series," "Hamp. Signs. No. 20--Set No. 1," "Dirigido por: Ildefonso Maliwanag."--Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, Vol. 2, no. 129, p. 47. Mangyan transliteration: 1. No orog kanta kaban, 2. Sabay hangap samlatan. 3. No odbay macrogan, 4. Bilang di magwaan; 5. Sakan ughom liboy wan 6. Kalway waydi kasamok-- 7. No...
    • Contributor: Kabal
    • Date: 1938-01-01

    Resource: View All Images | PDF

  • Manuscript/Mixed Material
    The tigbaya bird lays very long eggs "Type series," "Hamp. Signs. No. 21--Set No. 1," "Dirigido por: Ildefonso Maliwanag."--Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, Vol. 2, no. 130, p. 47. Mangyan transliteration: 1. Si manok si tigbaya 2. In mitlog aba aba 3. Magiblitang sa taya. English translation: 1. The tigbaya bird 2. Lays very long eggs 3. Which exceed...
    • Contributor: Kabal
    • Date: 1938-01-01

    Resource: View All Images | PDF

  • Manuscript/Mixed Material
    Perhaps I shall be given to eat "Type series," "Hamp. Signs. No. 22--Set No. 1," "Dirigido por: Ildefonso Maliwanag."--Notes on item. Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, Vol. 2, no. 124, p. 45. Mangyan transliteration: 1. Ako nangos ragragan 2. Tunda dungan sapid-an, 3. Ak way ud mambon way man. English translation: 1. Perhaps I shall be given to eat 2. At the...
    • Contributor: Kabal
    • Date: 1938-01-01

    Resource: View All Images | PDF