Top of page

Manuscript/Mixed Material Among us the dead are buried

About this Item

Title

  • Among us the dead are buried

Names

  • Balik (Mangyan author)

Created / Published

  • 1938.

Headings

  • -  Mangyan language--Texts

Notes

  • -  Note on cylinder: "burial song."
  • -  Balik--Notes on item.
  • -  Source of transliteration/translation/transcription: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, Vol. 2, Appendix. No. 177.
  • -  Mangyan transliteration: Sa kanmi ti kituri pagkamatay, ilubong sa kay ka lima ka aldao panludanan si yon ginan salod sa usa ka timpo i kayo, kaboo panludanan maya ka pa apo may agong may gitarra may ago.
  • -  English translation: Among us the dead are buried. The fifth day there is a feast. After one year there is preparation of everything for a feast. Many are assembled. There are gongs, guitars and rejoicing.
  • -  Tagalog translation: Sa amin ibabaon ang namatay sa ikalimang araw magpapakain pagdating ng isang taon maghahanda ng lahat na kailangan pisanin ang punsion, marami ang nadalo, may agong at may gitarra at may kasayanan.
  • -  Notes on Trans :"Transliteration no 177 in the appendix matches the transliteration bamboo no 6 but with significant differences. The original Mangyan script on the bamboo is the same as the transcribed Mangyan script in the appendix with minor variations for the most part. There is a line in the Mangyan script that is missing on the bamboo that is present in the transliteration in the appendix."
  • -  Note on author: Fletcher Gardner and Ildefonso Maliwanag, Indic Writings of the Mindoro-Palawan Axis, Vol. 2, Appendix. No. 177.
  • -  Notes on transliteration and translation: "Transliteration no 177 in the appendix matches the transliteration bamboo no 6 but with significant differences. The original Mangyan script on the bamboo is the same as the transcribed Mangyan script in the appendix with minor variations for the most part. There is a line in the Mangyan script that is missing on the bamboo that is present in the transliteration in the appendix. Mangyan transliteration available. Tagalog translation available. English translation available."
  • -  original filename: box6no6a

Medium

  • full-round bamboo.

Source Collection

  • Mangyan bamboo collection from Mindoro, Philippines, circa 1900-1939

Repository

  • Library of Congress Asian Division Washington, D.C. 20540 USA dcu https://hdl.loc.gov/loc.asian/asian.home

Digital Id

Library of Congress Control Number

  • 2022685082

Online Format

  • pdf
  • image

Additional Metadata Formats

IIIF Presentation Manifest

Rights & Access

The contents of the Library of Congress Mangyan Bamboo Collection are in the public domain or have no known copyright restrictions and are free to use and reuse.

Credit Line: Library of Congress, Asian Division.

More about Copyright and other Restrictions

For guidance about compiling full citations consult Citing Primary Sources.

Cite This Item

Citations are generated automatically from bibliographic data as a convenience, and may not be complete or accurate.

Chicago citation style:

Balik. Among US the Dead Are Buried. 1938. Manuscript/Mixed Material. https://www.loc.gov/item/2022685082/.

APA citation style:

Balik. (1938) Among US the Dead Are Buried. [Manuscript/Mixed Material] Retrieved from the Library of Congress, https://www.loc.gov/item/2022685082/.

MLA citation style:

Balik. Among US the Dead Are Buried. 1938. Manuscript/Mixed Material. Retrieved from the Library of Congress, <www.loc.gov/item/2022685082/>.