Top of page

Book/Printed Material The Kitabi-i-yamini, historical memoirs of the Amír Sabaktagín, and the Sultán Mahmúd of Ghazna, early conquerors of Hindustan, and founders of the Ghaznavide dynasty, translated from the Persian version of the contemporary Arabic chronicle of al Utbi, by James Reynolds.

About this Item

Title

  • The Kitabi-i-yamini, historical memoirs of the Amír Sabaktagín, and the Sultán Mahmúd of Ghazna, early conquerors of Hindustan, and founders of the Ghaznavide dynasty, translated from the Persian version of the contemporary Arabic chronicle of al Utbi, by James Reynolds.

Summary

  • Al-Kitāb al-Yamīnī is a history of the early Ghaznavid dynasty, composed in Arabic sometime after 1020 by Muhammad ibn ʻAbd al-Jabbar ʻUtbi (died 1035 or 1036), a secretary and courtier who served the first two Ghaznavid rulers and personally witnessed many of the events recounted in the book. The Ghaznavids were a dynasty of Turkic origin founded by Sabuktakin (or Sebuktigin, ruled 977-97), a former slave who in 977 was recognized by the Samanids as governor of Ghazna (present-day Ghazni, Afghanistan). Sabuktakin and his son Mahmud (ruled 998-1030) expanded the territory under their control to create an empire that stretched from the Oxus River to the Indus valley and the Indian Ocean. Mahmud's son Masʻud I (reigned 1030-41) lost territories in Persia and Central Asia to the Seljuk Turks, but the Ghaznavids continued to rule eastern Afghanistan and northern India until 1186, when the dynasty fell. ʻUtbi's history is generally called al-Yamīnī (after Mahmud's moniker Yamin-al-dawla, "the right hand of the state"). It was translated into Persian in 1206-7 by Abushsharaf Noseh Ibni Zafari Jurfodiqoni, a minor official in western Persia. Jurfodiqoni's translation gradually came to replace the Arabic original in South Asia, Persia, Anatolia, and Central Asia. Presented here is an English translation of Jurfodiqoni's Persian version, published in London in 1858. The translation is by James Reynolds (1805-66), a British Orientalist and Anglican priest who translated several historical books from Persian and Arabic and who served as secretary to the Oriental Translation Fund of the Royal Asiatic Society. The book contains a long introduction by Reynolds, as well as Jurfodiqoni's preface to his Persian translation. World Digital Library.

Names

  • ʻUtbī, Muḥammad ibn ʻAbd al-Jabbār, -1035 or 1036.
  • Reynolds, James, 1805-1866, tr.

Created / Published

  • London, The Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland, 1858.

Headings

  • -  Mahmud,--Sultan of Ghazni,--971-1030
  • -  Sabuktakīn, Nāṣir al-Dawlah,--Emir of Ghazni,---997
  • -  Ghaznevids

Notes

  • -  Translation of Tārīkh al- al-yamīnī.

Medium

  • xxxvi, 511 p. 23 cm.

Call Number/Physical Location

  • PJ408 .O6 vol. 69
  • DS458 .U853

Library of Congress Control Number

  • 52053674

OCLC Number

  • 3313534

Online Format

  • online text
  • pdf
  • image

Additional Metadata Formats

IIIF Presentation Manifest

Rights & Access

The Library of Congress is unaware of any copyright or other restrictions in the World Digital Library Collection. Absent any such restrictions, these materials are free to use and reuse. Researchers are encouraged to review the source information attached to each item. For information on contacting WDL partner organizations, see this archived list of partners

The Library asks that researchers approach the materials in this collection with respect for the culture and sensibilities of the people whose lives, ideas, and creativity are documented here.

Credit Line: [Original Source citation], World Digital Library

More about Copyright and other Restrictions

For additional information and contact information for many of the partner organizations, see this archived capture of the World Digital Library site from 2021.

For guidance about compiling full citations consult Citing Primary Sources.

Cite This Item

Citations are generated automatically from bibliographic data as a convenience, and may not be complete or accurate.

Chicago citation style:

ʻUtbī, Muḥammad Ibn ʻAbd Al-Jabbār, -1035 Or 1036, and James Reynolds. The Kitabi-i-yamini, historical memoirs of the Amír Sabaktagín, and the Sultán Mahmúd of Ghazna, early conquerors of Hindustan, and founders of the Ghaznavide dynasty, translated from the Persian version of the contemporary Arabic chronicle of al Utbi, by James Reynolds. London, The Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland, 1858. Pdf. https://www.loc.gov/item/52053674/.

APA citation style:

ʻUtbī, M. I. ʻ. A. & Reynolds, J. (1858) The Kitabi-i-yamini, historical memoirs of the Amír Sabaktagín, and the Sultán Mahmúd of Ghazna, early conquerors of Hindustan, and founders of the Ghaznavide dynasty, translated from the Persian version of the contemporary Arabic chronicle of al Utbi, by James Reynolds. London, The Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland. [Pdf] Retrieved from the Library of Congress, https://www.loc.gov/item/52053674/.

MLA citation style:

ʻUtbī, Muḥammad Ibn ʻAbd Al-Jabbār, -1035 Or 1036, and James Reynolds. The Kitabi-i-yamini, historical memoirs of the Amír Sabaktagín, and the Sultán Mahmúd of Ghazna, early conquerors of Hindustan, and founders of the Ghaznavide dynasty, translated from the Persian version of the contemporary Arabic chronicle of al Utbi, by James Reynolds. London, The Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland, 1858. Pdf. Retrieved from the Library of Congress, <www.loc.gov/item/52053674/>.