Skip Navigation Links The Library of Congress >> Researchers
Hispanic Reading Room (Area Studies, Library of Congress)

Annual Report
Hispanic Foundation 1941-1942


The aims of the Hispanic Foundation may be briefly described as follows:

    1. To build up a comprehensive collection of materials on all aspects of Hispanic culture, carefully organized for reference purposes and made available to investigators of all nations for consultation under the freest possible conditions.
    2. To prepare a special catalog to include all material in the Library on Hispanic culture whether housed in the Hispanic Foundation or not.
    3. To compile – and to assist other institutions to compile – basic reference works such as the “Guide to Latin American Periodicals in the Library of Congress,” a “Guide to the Rare Spanish Publications in the Library of Congress,” the “Guide to the Art of Latin America,” and the “Handbook of Latin American Studies.”
    4. To build up a Photographic Archive of Hispanic Fine and Folk Arts.

Substantial progress was made during the year toward achieving these objectives, chiefly perhaps because funds to secure appropriate personnel were available from the Rockefeller Foundation, the Interdepartmental Committee for Cooperation with the American Republics, and the Endowment for the Maintenance and Equipment of the Hispanic Room.


1. Books and other materials issued for use in the Library
  1. Issued 9 A.M. to 5:45 21,590
  2. Called for after Hispanic Room is closed

    The Hispanic Foundation is not in a position to keep a record of this material.

2. Books and other materials issued for outside use 1,361

3. Interlibrary loans

No report

4. Photo-reproduction and recording

No report

5. Study rooms and scholarly services

No report

6. Use of Union Catalog and other bibliographical apparatus

No report

7. Reference inquiries answered by correspondence

(Report prepared by Miron Burgin)
During the twelve months ending June 30, 1942, the reference work of the Hispanic Foundation was in its general outline similar to that of the preceding year. As in the previous year reference correspondence comprised not only answers to requests referred to the Foundation by the office of the Reference Librarian, but also answers to requests addressed directly to the Hispanic Foundation. In fact, this latter category comprises the bulk of the Foundation’s reference correspondence, the proportion being nearly 79% of the total.

The reference correspondence for the fiscal year 1941-1942 amounted to 890 letters. Of these 191 letters were in response to inquiries received through the Reference Librarian’s office, and 699 letters originated in the Hispanic Foundation. On the basis of the yearly total the average monthly correspondence amounted to about 74 letters. It should be pointed out, however, that there was a notable increase in reference correspondence during the second half of the fiscal year. While in the first six months the total reference correspondence amounted to 327 letters, indicating an average of 54 letters per month, the volume rose to 563 letters in the period from January to June of 1942, giving an average of 94 letters per month. Most of the increase in the second half year is to be ascribed to reference correspondence originating in the Hispanic Foundation, since the reference requests routed via Reference Department continued at a fairly even pace throughout the year.

As in the previous year inquiries handled by the Hispanic foundation ranged in scope and complexity from simply requests for factual information to complex problems requiring considerable knowledge of the field. On many occasions the Foundation was called upon to exercise judgment based upon the accumulated experience of its staff, and intimate knowledge of Latin America. The bibliographical service of the Foundation continue along the pattern established in the preceding year. The Foundation fully utilized the accumulated fund of bibliographical information already collected in the Foundation files, and drew upon the services of other sources such as the American Library Association, the Coordinator of Inter-American Affairs, and the Handbook of Latin American Studies. At the same time bibliographical work was undertaken which would anticipate the demand. In this category may be mentioned the Hispanic Foundation Bibliographic Series. The first publication of this series covered the field of Latin American Belles-Lettres in English. It is an annotated list of over 60 Latin American books, novels and poetry prepared by James A. Granier. In conjunction with the Office of the Coordinator of Inter-American Affairs over 600 copies of the bibliography were prepared, of which about 120 now remain.

The bibliography was distributed to individuals as well as to educational institutions, clubs and cultural organizations. A review list in a new edition is now contemplated to meet continued demand.
Since July 1, 1941 reference questions routed through the Reference Department comprised 890 letters, distributed by months as follows:


Originating in Reference Department

Originating in Hispanic Foundation






















































up button Top of Page

List of Bibliographical and other Compilations Prepared as Part of the Reference Service of the Hispanic Foundation

        1. List of bibliographical compilations of early Spanish and Spanish American reprints.
        2. References and bibliographies relating to Hemisphere Defense and Inter-American relations.
        3. List of publishers in Latin American countries.
        4. Articles on the teaching of Spanish and some recent Spanish grammars.
        5. Reading list on the history and culture of the Caribbean Area.
        6. List of the most important historical publications in Latin America.
        7. List of Indian grammars.
        8. List of references to Inter-American relations.
        9. List of Argentina’s most prominent painters.
        10. List of Latin American institutions likely to be interest in receiving publications of the American Folklore Society.
        11. List of Spanish version of the United States constitutions.
        12. Latin American Belles-Lettres in English Translation (vol. 1 of the Hispanic Foundation Bibliographical Series).
        13. Distribution list for the Preliminary Check List of Published Materials Relating to the History of Printing.
        14. References to publications containing pictorial material on Spain and North Africa.
        15. List of references to Pan-Germanism in Latin America.
        16. Recent publications on Pan-Americanism.
        17. List of references relating to Portuguese in the United States.
        18. Publications by and about Matías Romero.
        19. List of Latin American Libraries to receive copies of Ames & Bibolotti.
        20. Publications by and about Coné in the Library of Congress.
        21. List of sources of information on Argentina and Chile.
        22. List of publications containing early nineteenth century pictorial material on Latin America.
        23. Contemporary architects on Brazil, Uruguay and Argentina.
        24. List of Spanish and Spanish-English Dictionaries of technical and scientific terms.
        25. List of references relating to radio broadcasts and radio control in Latin America.
        26. Bibliography of Red Cross in Latin America.
        27. List of reference to Christmas celebration in Latin America (in English).
        28. Bibliographical information on a selected list of publications.
        29. Bibliography of A. Humboldt.
        30. List of reference on The Good Neighbor Policy.
        31. List of references on Nazi activities in Latin America.
        32. List of works on Latin America in Spanish and Portuguese.
        33. List of references on Federal Education in Mexico.
        34. Bibliography on the Ejido in Mexico, 1938-1939.
        35. List of references on higher education in Mexico.
        36. Outstanding art periodicals in Latin America.
        37. List of firms dealing in scientific instruments.
        38. Sources of information on newspapers in Latin America.
        39. A bibliography on Mexican agriculture and the Ejido.

9. Important reports prepared

a. History of the Archive of Hispanic Culture

b. Report on the Interdepartmental Exchange Project

c. Project on Library representatives in Latin America

d. Statement on possible Hispanic projects for the Librarian’s Council

e.  Divisional Manual

f. Statement on research materials in Latin America desired by the Library of Congress in microfilm prepared at the request of the Coordinator of Inter-American Affairs

10. New routines, procedures, projects, and changes or revisions in policy

1. The principal changes contemplated are:

a. The improvement of the reference collection in the Hispanic Room.

b. The maintenance of the Hispanic Catalog, beginning January 1, 1943, by the assistant in charge of the Hispanic Room.

c.The loan of one assistant (SP4) to the Accessions Division to assist in the searching and ordering of Hispanic items.

2. The principal new project proposed is:

The establishment of four resident library representatives in strategic centers in Latin America to facilitate the exchange of government publications.

3. The principal revision of policy is:

The decision to check in periodicals through the Central Serial Record, and to service them through the Periodical Division. Only a small collection of periodicals will be kept in the Hispanic Room.

11. Cooperation

A. With other divisions

1. Accessions Division

The services of Rae Grace Schwartz were made available for the period March 2, 1942 – June 30, 1942, with Rockefeller Foundation funds, to assist in handling Hispanic orders.

2. Catalogue Division

C.K. Jones assisted in the organization of the Hispanic pamphlet material.

3. The following members of other divisions assisted in the preparation of the final version of the Guide to Latin American Periodicals:

Crawford M. Bishop (Law), Virginia Brewer (Law), Joseph V. Butt (Smithsonian), Gilbert Chase (Music), James B. Childs (Documents), Anyda Marchant (Law), Paula B. Murray (Documents), Henry S. Parsons (Periodicals), Manuel Sánchez (Consultant Service), and Albert F. Zahm (Aeronautics).

B. With other government agencies

1. Division of Cultural Relations of the State Department.

2. Office of the Coordinator of Inter-American Affairs.

3. Interdepartmental Committee on Cooperation with the other American Republics, of the State Department.

The staff of the Hispanic Foundation prepared reports and bibliographies, attended meetings, dinners, and luncheons at the request of these agencies and in various other ways sought to aid in their program to foster cultural relations with other American Republics.

4. W.P.A.

The Director and Assistant Director of the Hispanic Foundation served as members of the National Advisory Committee on the project to teach Spanish to the Army Air Corps. And the Assistant Director helped edit the text of the Spanish grammar prepared in connection with this project.

5. With other government libraries in Washington desirous of building up their Latin American collections

Meetings have been arranged to promote cooperation, and a plan has been drawn up to establish resident representatives in Latin America.

           C. With other libraries and scholarly groups

1. American Library Association

The Director of the Hispanic Foundation served as a member of the American Library Association Committee for Library Cooperation with Latin America in the selection of Latin American librarians to receive fellowship grants.

                        2. American Council of Learned Societies

The following members of the Hispanic Foundation staff assisted in editing the Handbook of Latin American Studies: Miron Burgin (Editor-in-Chief), Alexander Marchant (Brazilian history), and Robert C. Smith (Brazilian Art). The Director of the Hispanic Foundation served as a member of the American Council of Learned Societies’ Committee on Grants-in-Aid and as a member of the Advisory Board of its Inter-American Training Centers.

The Director was granted leave August 15 – November 15, 1941 to enable him to carry out in Latin America a project sponsored by the American Council of Learned Societies with funds form the Coordinator of Inter-American Affairs, to provide for Spanish and Portuguese translations of United States books.

3. The Three National Councils

The Director was appointed a member of the newly organized Joint Committee on Latin American Studies, which represents the American Council of Learned Societies, the Social Science Research Council, and the National Research Council.

4. The New World Travel Guide

The Director and Assistant Director served as members of the Advisory Board of this comprehensive guide book to Latin America to be published by Duell, Sloan, and Pearce under the general editorship of Earl P. Hanson. The Assistant Director contributed essays on the art of each South American republic and a general statement on Latin American art.

5. Committee on Artistic and Intellectual Relations
  (Frederick P. Keppel, Henry Allen Moe, and Divid Stevens)

    a. The painting of the murals by Cândido Portinari. Cândido Portinari, the Brazilian artist painted four murals on the walls of the entrance vestibules of the Hispanic Room during the period October 1941 – January 1942. The Brazilian government and the Committee on Artistic and Intellectual relations shared equally in providing the funds for this project. The function of the murals is to express in monumental form some common aspects of the history and culture of the other American Republics. The four themes chosen by Portinari were: Discovery of the Land, Entrance into the Forest, Teaching of the Indians, and Mining of Gold. On the occasion of the Inauguration of the murals on January 12, 1942, the Ambassador of Brazil, Senhor Carlos Martins, and the Coordinator of Inter-American Affairs, Mr. Nelson A. Rockefeller, spoke over the short wave to Brazil. The Assistant Director has prepared a booklet describing the life of Portinari and his work.

    b. Arranging for the visit of Louis Alberto Sánchez. As a part of the program of this government to foster cultural relations with the other American Republics, the Library invited Sr. Luis Alberto Sánchez, Peruvian writer and critic to spend six months studying American life and literature. Funds were provided by the Committee on Artistic and Intellectual Relations. Sr. Sánchez arrived in Washington on October 1, 1941 and spent three months in the Library, after which he travelled widely.

6. The National Library of Venezuela

Arrangements were completed to send Ione M. Kidder as technical assistant to Sr. Enrique Planchart, director of this library, and work was begun there early in January, 1942. This activity was made possible by a grant form the Rockefeller Foundation.

7. The Brazilian Civil Service (Departmento Administrative do Serviço Público)

Margaret J. Bates was loaned to the Departmento Administrative do Serviço Público for one year beginning August 15, 1941, to catalog material in this department’s library and to teach a course in library science. A part of her expenses were met by a grant from the Rockefeller Foundation.

8. Comité Argentino de Bibliotecario de Instituciones Científicas y Técnicas (Buenos Aires)

The Director was requested by the president of this Committee to serve as a Corresponding Member to maintain close contact between this Comité and the Library of Congress.

9. Other institutions in Latin America

Under the provision of the Exchange Project carried on with funds transferred to the Library by the State Department a large number of L.C. printed cared and photostats of material were sent, on the principle of exchange, to a wide variety of institutions in Latin America. Institutions which received material are as follows:

  • Biblioteca Nacional de México.
  • Departamento Administrativo do Serviço Publico of Rio de Janeiro.
  • Anuario Bibliográfico Cubano of Havana, Cuba.
  • Universidad de Santo Domingo.
  • Universidad de Puerto Rico.
  • Institutoi Ecuatoriano de Estudios del Amazonas.
  • Universidad Autónoma de México.
  • Departamento Nacional de Produção Mineral of Rio de Janeiro, Brasil.
  • Biblioteca Nacional Quito, Ecuador.
  • American Library, Managua, Nicaragua.
  • Biblioteca Nacional, Panama City.
  • Instituto de Filología de la Universidad de Buenos Aires.
  • Biblioteca Nacional de Venezuela.
  • Secretaría de Hacienda, Mexico City.
  • Escuela de Economía, Mexico City.
  • Fondo de Cultura Económica, Mexico City.
  • Banco de México, Mexico City.
  • Instituto Cultural Peruano-Norteamericano, Lima, Perú.
  • Universidad Mayor de San Marcos, Lima, Perú.
  • Universidad de Arequipa, Arequipa, Perú.
  • Comisión Chilena de Cooperación Intelectual, Santiago, Chile.
  • Biblioteca Nacional, Santiago, Chile.
  • Biblioteca, Universidad de Chile, Santiago, Chile.
  • Biblioteca, Universidad Católica, Santiago, Chile.
  • Facultad de Bellas Artes, Universidad Nacional de Chile, Santiago.
  • Laboratorio del arte American, Universidad de Uruguay, Montevideo, Uruguay.
  • Instituto de Investigaciones Estéticas, Universidad Autónoma Nacional, Mexico City.
  • Serviço do Patrimonio Histórico e Artístico Nacional, Ministerio de Educação e Saúde, Rio de Janeiro, Brasil.
  • Biblioteca de la Comisión de Bellas Artes, Buenos Aires, Argentina.
  • Escuela de Antropología, Mexico City.
  • Instituto Indigenista Interamericano, Mexico City.
  • Museo Nacional, Lima, Perú.

10. The Faulkner History

In order to make available to readers in Spanish America a one volume general history of the United States, funds were secured from the Coordinator of Inter-American Affairs to purchase some 5000 copies of a Spanish translation of The American Way of Life: A History by Harold Faulkner, Tyler Kepner, and Hall Bartlett (Harpers, 1941). The Director visited Mexico in July, 1941 to arrange for the translation and publication there by the Fondo de Cultura Económica. The volume appeared in January, 1942 and 4500 copies were sent to institutions in Spanish America on the basis of exchange. The response has been excellent, and additional copies have been requested by individuals and institutions in almost every Spanish American country.

The detailed distribution is as follows:
To Publications Office of the Library of Congress: 748
To Charles Thomson, State Department: 51
To U.S. Legations and Embassies in Spanish America: 774
To office of the Coordinator of Inter-American Affairs: 50
To Libraries in Spanish America: 2877
TOTAL: 4500

Of the copies received by the Publications Office of the Library of Congress 156 volumes have been distributed in the United States, and in response to requests 69 volumes were sent to Latin America. These requests have come from all Latin American countries except Bolivia, the Dominican Republic, Nicaragua, Paraguay and Uruguay. They are as follows:







Costa Rica






El Salvador










Peru (to the U.S. Ambassador)






Approximately 1300 acknowledgments of the receipt of the Faulkner volume have been received. All Latin American countries with the exception of Honduras are represented in these acknowledgments. Because of the difference in language, Brazil and Haiti were not included in this distribution.

11. Comisión Nacional de Museos y de Monumentos y Lugares Históricos (Buenos Aires)

At the request of Ricardo Levens, President of the Comisión Nacional de Museos y de Monumentos y Lugares Históricos, the Hispanic Foundation undertook to provide information on the preservation of historic buildings in the United States. An illustrated article on the subject was prepared by the Assistant Director in consultation with the representatives of the National Park Service of the Department of the Interior and other specialists. This article is being published in Spanish in the Boletín of the Comisión de Monumentos and will be widely circulated through Latin America. At the same time the Hispanic Foundation sent to the Comisión a wide selection of the publications of the National Park Service, and a catalogue of the Historic American Buildings Survey photographs and drawings for which it is to receive in exchange the publication of the Comisión.

Later, through the Librarian’s exchange fund for the other American Republics, collections of 250 measured drawings and 50 photographs of early American architecture together with a catalog and a description in Spanish of the Historical American Buildings Survey service and the selection of items was sent to the Comisión in Buenos Aires, to the Facultad de Bellas Artes in Santiago, Chile, the Instituto de Investigaciones Estéticas in Mexico City, and the Universidad Nacional in Montevideo. Identical material but with a text in Portuguese was dispatched to the Serviço do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional of the Ministério de Educação e Saúde in Rio de Janeiro. Copies of the Library of Congress printed cards on American art and of selected publications of the National Parks Service were also sent to these Latin American institutions.

12. Instituto Benjamin Constant, Rio de Janeiro

The Hispanic Foundation has undertaken to prepare recordings for the Brazilian blind. At the suggestion of Mme Lydia de Queiros Sambaqui, librarian of D.A.S.P. (Departamento Administrativo do Serviço Público) who visited the Library of Congress in May, 1942. The Hispanic Foundation drew up a plan for recording in Portuguese in the Phono-duplication Laboratory of the Library of Congress selections from Brazilian literature in the Library’s collections. This material will be presented to the Instituto Benjamin Constant, Brazil’s official government agency for the blind. A list of selections offering a wide range of variety was drawn up and tests of the voices of Brazilians resident in Washington were made. It was decided to use 16 inch transcription size disks (33 r.p.m.) Already recordings have been made of O Macaco Mágico, a story for children by José Lins do Rêgo read by Mme Sambaqui, (1 disk, 2 sides), and the classic Iracema of José de Alencar, read by Paulo Lopes Corrêa (8 disks, 16 sides).

When completed it is planned that the series will contain a general statement on the services of Books for the Adult Blind and other institutions in this country, selections from Brazilian oratory, philosophy, 19th century poetry, short stories, and juvenile literature. In making the selections of literature and voices, the Hispanic Foundation has the assistance of Fernando Lobo, Minister Counselor of the Brazilian Embassy. The undertaking is under the general director of the Assistant Director who will make in Portuguese the disk on the United States activities for the blind.

13. Cooperation with Latin American Reviews

The Director served as a member of the Editorial Board of the Revista de Historia de América (Mexico City) and of the Anales de la Sociedad de Historia Argentina (Buenos Aires), while the Assistant Director was named a member of the Advisory Committee of the new Mexican periodical Ars. devoted to the arts in the Americas.

D. Plans for further cooperation

    The principal activities projected are:

    1. Continuation of the exchange project

    2. The establishment of resident library representatives in Latin America, in cooperation with other government libraries in Washington.

    3. The arranging for a visit to this country of Jorge Luis Borges, the Argentine writer.

up button Top of Page


1. New bibliographical enterprises undertaken:

A. Guide to Latin American Periodicals

The final version of this Guide whose preliminary edition has been described in previous reports, is now being prepared under the direction of Charmion Shelby.

B.The Hispanic Foundation on Bibliographical Series

The first number of this series appeared in mimeographed form in 1942, Latin American Belles-Lettres in English Translation, by James A. Granier. This series will include only selective and annotated bibliographies and has been directed by Miron Burgin.

2. Development of the Hispanic Catalog (by C.K. Jones)

Work on this catalog has gone steadily forward throughout the year and it is planned to terminate work on it December 31, 1942, after which it will be maintained by the Hispanic reading room staff. It is now being installed in the first two alcoves of the Hispanic Room.

The catalog at present consists of approximately 300,000 cards:         

253,000 cards
3,000 reference cards (estimated)
7,500 prepared sets supplied by Card Preparation Section
36,000 cards filed June- July
300,000 Total

The 25,000 now typed and being arranged and filed will make a total of 325,000 cards.
There remains to be drawn by the Card Division some 55,000 main entry cards. These include L.C. cards and cards printed for outside libraries. The latter, with the exception of those for District libraries, are not included in our Catalog, and of the L.C. cards, certain highly technical classes (i.e. legal, scientific, and medical) are being held for future processing when, as, and if opportunity may be afforded. These we plan to file separately in alphabetical author arrangement thus making it partly available.

We are practicing certain other economies in titles and references which serve to reduce the number of cards to be typed and filed without serious prejudice to the catalog.

Certain current operations such as checking galleys for Hispanic material, selecting and typing reference cards, and preparing and filing cards sent in printed sets are being maintained. Considering current operations such as checking galleys for Hispanic material, selecting and typing reference cards, and preparing and filing cares sent in printed sets are being maintained.

Considering the work that is yet to be done and assuming the continuance of the present staff, it is my belief that by December 31 we shall have been able to type, prepare and file cards for all material in history, language, and literature shelved in the Hispanic Foundation and all material of major cultural significance in other classes for which printed cards are available.

3. Material Processes

No report. The Hispanic Foundation does not process material except certain items such as newspaper clippings and other fugitive material by a given author or on a definite subject, which is occasionally sent to the Hispanic Foundation for preservation and servicing.

For such material, skeleton entries are made by author or subject and filed in the Hispanic catalog. The material is then placed in properly labeled boxes and shelved in the locked grille on Deck 29.

4. Material in need of processing

The uncatalogued Hispanic material on June 30, 1942 was substantially the same as reported on June 30, 1941, as follows:

1. First Portuguese collection: 1,175

2.YA Portuguese collection (also known as Second Portuguese collection)

a. 15,000 (Mr. Kremer’s estimate of items occupying 336 shelves on Deck 40)

b. 225 (books in cage on Deck 7 of Annex): 15,225

3. Puerto Rican collection: 1,250

4. Uncatalogued books (Huntington & gift material, Deck 7 of Annex): 1,800

5. Spanish Plays

a. Hispanic Society gift collection: 5,850
b. Collection on Deck 39: 1,300 and 7,150

A good number of these plays has been cataloged but a large proportion of the Hispanic Society gift collection and the collection on Deck 39 are not yet processed. Control of this material is possible only through the catalog prepared by the Hispanic Society of its collection and through the shelf list for the plays on Deck 39. No author entries are available for the Hispanic Catalog.

6. Pamphlets: 6,775

    In collaboration with Jane Martin, Descriptive Catalog Division representative, Mr. Jones has just about finished the examination and broad classification of this large—and growing—collection. The pamphlets are now arranged in the following groups:

    1. Alphabetical by personal name (author or subject)

    2. By country, including broadly descriptive, historical, political, social, and economic literature.

    3. By subject, i.e., broad classes based on the L.C. classification system, Social sciences, Political sciences, Religion, Education, Science, Technology, Agriculture, etc. In some cases material on important mineral or agricultural products has been kept together, e.g., that on Petroleum, Coffee, Sugar, etc.

    Brief collective entries by individual or subject (sample cards submitted herewith) will be made for this material by the Descriptive Catalog Division, copies of which will be supplied for filing in the Hispanic Catalog.

    The pamphlets when thus processed will, with the exception of certain classes (science, technology, and medicine) be forwarded to the Hispanic Foundation and placed in suitably labeled and arranged boxed in the locked grille on Deck 29.

5. The Archive of Hispanic Culture and Guide to the Arts of Latin America

The collection of visual material on Latin American art organized last year has continued to grow until it now includes some 2720 photographs and 1385 slides. A careful program of policy for administering the archive together with a detailed statement on its history was prepared. Steps were taken to have most of the photographs suitably mounted and exhibitions of them were circulated to the Public Library at Troy, New York and to Wesleyan College, Macon, Georgia. Slides from the archive were shown at the Universities of Michigan and Pennsylvania, at Yale, Columbia, and Catholic Universities, at clubs in Washington, Richmond, Virginia, Baltimore, Maryland, Miami, Florida; and Freeport, Illinois at the Westover School, Middlebury, Connecticut, and at Russell Sage College, Troy, New York and Adelphi College, Long Island. Photographs were consulted by the representative of a group of important United States museums and were used extensively for illustrations by the newly organized Inter-American Monthly. Others were employed by the United States Office of Education in forming Latin American exhibitions for teaching purposes.

The Archive was extensively used by the Office of the Coordinator of the Inter-American Affairs in its quest for photographs and slides of representative Latin American art in this country to be sent to Latin America. The special bibliography of publications in English on Latin American art prepared by the Archive of Hispanic Culture and mimeographed by the Office of the Coordinator of Inter-American Affairs has been widely circulated, the Hispanic Foundation itself distributing some 300 copies. A special bibliography on Latin American photographers was prepared for the metropolitan Museum and was sent on request to a number of other museums in this country. A final function of the Archive has been the preparation of lists of monuments to be photographed by persons travelling for that purpose in Latin America. This year the Keeper (Assistant Director) drew up a plan for photographing in Brazil for Mr. Philip Goodwin, architect, and for a representative of Three Lions Inc., New York publishers.          

Work has continued on the preparation of the Guide to the Art of Latin America. This like the Archive is a project made possible by a fund secured through the Interdepartmental Committee. Special attention was given to completing the information on private collections especially in this country and reducing the information forthcoming to the proper form for publication. At the request of the Office of the Coordinator of Inter-American Affairs all material so far gathered was made available to a representative of that organization who prepared a list of museums and other institutions dealing with the arts in Latin America which is the basis for the Archive’s own more detailed statement to the guide.

Maintenance and Administration of the Collections

1. Materials bound

a. Periodicals collated for binding

    Before the assistant in charge of the periodicals left for the Army Air Corps, he attempted to collate all the periodicals for which complete files were available. Approximately 270 volumes were collated.

b. Books sent to bindery: 569

2.Material repaired and restored

A report has been prepared recommending that the Hispanic Foundation be assigned a binding quota allowing us to send 100 books monthly to be rebound and 75 to be repaired. The oiling of the leather volumes should be taken care of as soon as possible to check further deterioration. It is estimated that 1,000 volumes need rebinding, 500 need repair, and 1500 leather bound volumes require oiling.

3. Material prepared for preservation by special processes

No report

4. Emergency preservation project

The one thousand volumes selected for shipment outside the library in case of need have been marked with the regular sticker, and dummies have been prepared and stored in the locked closet nearest the Hispanic Foundation office.

5. Special Changes

A. Stacks

    The locked grilled enclosure prepared for Hispanic periodicals on Deck 29 has been made a general storage space for supplies and for boxes of partially cataloged pamphlet material.

B. Reading Room

1. The two banners presented to the Library by Mrs. Hegeman have been hung on the two central panels of the walls of the Hispanic Room.

2. The four murals by Cândido Portinari were painted during the period October – December 1941 and formally inaugurated on January 12, 1942.

3. Provision has been made for two specially constructed cases to be placed along the back walls of the two catalog alcoves to hold current pamphlets, books, and periodicals.

up button Top of Page


1. Statement on policy

A. Strength of existing collection

The Collections are relatively strong in Hispanic publications printed since 1916, due to purchases made by means of the Huntington Fund. Before that date, the collections are strong in Spanish material, particularly nineteenth century drama and eighteenth century literature.

B. Weakness of existing collection

The periodical collection needs careful attention because many numbers are missing and new periodicals appear frequently. The collection of Latin American literature and history is relatively weak in publications issued before 1916.

2. Sources of acquisition

    1. Appropriated funds


    2. Endowment funds

      Huntington Fund - $4,492.22

    3. Funds for immediate disbursement


    4. Gifts

    A special effort was made to secure gifts from the living authors of Hispanic countries by means of a decorative gift request issued in English, Portuguese and Spanish. The following writers and institutions have presented publications during the year: See Donors

3. Important acquisitions 1941-1942

(Prepared by David C. Rubio)

During the year 1941-1942, in spite of the difficulties in communications caused by the war, we have been fortunate enough to acquire 3536 items by purchase. These are actually in the Library, and pending orders probably cover as many as those already received. Due to the present difficulties in acquiring publications from Spain and Portugal, we have been concentrating our efforts on Latin America. Fortunately there now exist in Latin America especially in Mexico and Argentina, several excellent publishing houses under scholarly advisory committees, made up, in some cases of exiled Spanish professors and writers.

Editorial Seneca and Fondo de Cultura Económica in Mexico and the publishing houses of Losada, Espasa-Calpe, and Sur, in Buenos Aires, are some of the most important houses. As is to be expected, not all the publications are of equal merit, but the criterion of the Hispanic Foundation is to purchase everything published in Hispanic countries, especially in the line of literature, history, art, crafts, economics, philosophy, folklore, and the like.

The following is a list of some of the important items which we have been able to obtain for the Hispanic Foundation in the year 1941-1942.

  • Agostini, Alberto María. Andes patagónicos.

A remarkable publication on the Patagonian section of the Andes.

  • Barleeus, Caspar. Erum ia Brasilia Gestorum sub Praef. J. Mauritii Historia (1637-44).

Interesting work on the XVII century in Brasil, by the well-known German scientist Caspar Barlaeus.

  • Bertoni, Moisés. La civilización guaraní (etnología). La civilización guaraní (higiene y medicinas). Santiago.
  • Bibliotieca histórica brasileira. 8 volumes.
  • Columbus book of privileges (Everett codex).

This is one of the best sources for the times of the Catholic Kings and the voyages of Columbus.

  • Darío, Rubén. Azul. Segunda edición. 1890.
  • García Granados, Rafael. Sillería del coro de la Antigua iglesia de San Agustín. Estudio e introducción de Rafael García Granados. México. Imprenta Universitaria. 1941.

This is an outstanding work on the old Sta Augustine Church which, today, is the National Library of Mexico.

  • Herrera, E. Centurión. El Perú en el mundo.
  • González Suárez, Federico. Historia general de la república del Ecuador. 2a. edición. Quito, 1931.

This is, so far, the best history for its scholarship, accuracy, and investigation on the Republic of Ecuador.

  • Rumbodlt, Alejandro de. Ensayo politico sobre el reino de la Nueva España. 6a. edición.

Republication of a classic on the political organization, state of affairs and progress of Mexico in the colonial times.

  • Magalotti, Lorenzo, conte 1637-1712. Viaje de Cosme de Médicis por España y Portugal (1668-1669). Edición y notas por Angel Sánchez Rivero y Angela Mariutti de Sánchez Rivero. Madrid, Sucesores de Rivadeneyra, s.a. 1933.

This is, perhaps, the best description of Spain in the XVII century. A gift of the Spanish government.

  • Martyr, Peter. Opus epistolarum.
  • Menéndez Pidal, Ramón. Epopeya y romancero. Pliegos impresos hasta Julio de 1936 bajo los auspicious de la Hispanic Society de América. Madrid Impr. De Librería y Casa Editorial Hernando, s.a. 1936.

This work is a gift of the author, Sr. Menéndez Pidal, who is one of the leading scholars in Romance languages today.

  • Mérida, Carlos. Mexican costume. Twenty-five color plates and text by Carlos Mérida, with a note by René d’Harnoncourt.

This is an artistic printing in beautiful colors of the costumes of Mexico.

  • “Los pleitos de Colón, que se hallan en el Archivo General de Indias de Sevilla.” Patronato 11. 1424 páginas. Microfilm copy.

A valuable collection of microfilms in regard to the law-suits of Columbus. This is absolutely essential for the study of the beginnings of the history of the New World.

  • Nicaragua. Supremo director. De orden del Director Supremo del estado de Nicaragua se han al público los documentos en que se funda el derecho, que el mismo estado tiene al territorio, que le disputan los Mosquitos con la protección del gobierno inglés. León, Nicaragua. Imprentalde la paz, 1847.
  • Olanda, Francisco de. Antigualhas de Olanda. Edited by Eliss Tormo.

An outstanding work by the Portuguese Francisco de Olanda, beautifully edited by the professor of history of art in the University of Madrid, the well-known Elías Tormo.

  • Rubio Mañé. Jorge Ignacio. Documentos para la historia de Yucatán, Campeche y Tabasco. Tomo I y siguientes. México, D.F. 1942.

Here we have the best materials for the history of Yucatán, Campeche y Tabasco.

  • Silva Leme. Luiz G. da. Genealogia paulistana. 9 volumes.
  • Taullard, Alfredo. Platería sudamericana. Edición limitada y numerada. Buenos Aires.

This is a magnificent description by Alfredo Taullard of the artistic work done in silver in South America.

A. Collections

1. Gift

    A collection has been received largely composed of copies of well-known works by Latin American authors on scientific and sociological subjects, with a quantity of separate issues of Latin American journals which had been sent at one time or another to the donor, Miss Edith E. Ware, Executive Secretary of the Nationa Committee of the United States of America on International Intellectual Cooperation. In this gift there is one item of exceptional interest; this consists of three boxes of clippings, agenda, and other material relating to the first two conferences of the National Committee on International Cooperation which were  held at Santiago, Chile, in 1939 and in Havana, Cuba, in 1941.

2. Purchase

    Arrangements were made for the purchase of the Luis Dobles Segreda collection of material on Costa Rica. It has not yet reached the Library, and will therefore be described in the next report.

B. Periodicals

In the matter of periodicals we have been forutnat ein being able to acquire extremely interesting collections, especially from Mexico and Central America. It is important to note that in these periodicals, especially in the official items, will be found decrees, provisions, general orders, and the congressional records of those countries. It would be impossible to write the history of the said countries without having access to the official organs of the said countries without having access to the official organs of the different governments. Some of the outstanding of those acquired are as follows:


  • Revista de ciencias económicas: publicación de la Facultad de Ciencias Económicas, Centro de Estudiantes y Colegio de graduados de la Universidad de Buenos Aires. Buenos Aires, 1913-40 Complete collection, bound.


  • El Correo de la tarde. Director: Rubén Darío. Colección completa (8 de diciembre de 1890 – 5 de junio de 1891). Guatemala, 1890 – 91. 141 issues.

               (Statement prepared by C.K. Jones)

This well printed four page daily, the last page being devoted to advertisements, is a welcome addition to the collection of Central American newspapers, a field in which the library is especially weak.

It is complete and rare. The fact that it is not mentioned in the Union List of Serials might suggest that no other library in the United States possesses a set. Its great value derives from the fact that it was edited by the renowned Nicaraguan poet, Rubén Darío.

The circumstances leading to the establishment of El Correo de la Tarde may be briefly summarized. In 1889 Darío returned to his native land from Chile where he had spent three years, a period of great significance in his literary formation. His stay in Nicaragua was short, owing to certain social scandals, and he went to El Salvador where, through the interest and financial support of President Francisco Menéndoz, he became “director y propietario” of La Unión Centroamericana. However, in June 1890 Generel Ezeta with his troups under his command revolted against the government. President Melén dying of a heart attack as a result of this action.

Darío was forced to flee to Guatemala. He was well received by President Barillas by whose approval and financial assistance he was able to found the semi-official El Correo de la Tarde of which 141 numbers were issued, December 8, 1890 to June 5, 1891, its suspension being due to financial difficulties of the government. El Correo despite its function as a news sheet and a semi-official organ of the government, was definitely literary in tone, the French “Flavor” being marked. Of it Darío says in his Autobiografía, “I made of the semi-official journal a sort of daily literary review.”

Its value is great as a source for the study of the bibliography of the poet, for in its pages are to be found not only editorials, unsigned articles and pseudonymous contributions, e.g. those signed John Truth, but also various compositions in prose and verse, original and reprinted. Among the latter the following may be mentioned: La Matuschka, cuento ruso; Lo que son los poetas, La tragedia del toro, Este era un rey de Bohemia, Laetitia, Claro de luna, Lieder, Rimas, Sinfonía en gris mayor, Ricardo Palma, Prólogo de la Mercurial eclesiástica de Juan Montalvo, and María Lówenthal. In addition contribution from many Spanish Ameircan men of letters are to be found in its columns, José Tible Machado, Enrique Gómez Carrillo, Julián del Casal, Manuel Gutiérrez Nájera, Ricardo Palma, Vicente Acosta, Francisco Gavidia and others.

In the swan song of El Correo in the last issue, the poet said:…My associates and I have carried out our promise. We did what we could. El Correo de la Tarde by general acclaim, has been one of the most pleasing and best conducted periodicals that Guatemala has had…” The value of El Correo is further proof—if further proof is needed—of the value of Spanish-American newspapers and other periodicals as source material not only for political but also for cultural history.

  • Guatemala. Boletín (publicación del gobierno del estado de Guatemala) abril 27 de 1829 a marzo 17 de 1830. Guatemala, 1830.
  • Guatemala. Boletín oficial (publicación del gobierno del estado) 183101838. Guatemala, 1831-38.
  • Guatemala. Gaceta del gobierno supremo de Guatemala. 1 de Marzo de 1824 al 2 de Febrero de 1825. Guatemala, 1825.
  • Guatemala. El Guatemaltico. 1880-1885. Guatemala, 1880-1885.


  • Gaceta del gobierno, 1830. Tegucigalpa, 1830.


  • Colina. Periódico oficial, 1881-1909. Colina, 1881-1909. 29 tomos. Durango. Gobernador. Memoria, 1898, 1900-02, 1904-06, 1908-10. Durango, 1898-1910. 4 tomos.
  • Guanajuato.  Gobernador. Memoria, 1851, 1867, 1873, 1880, 1884, 1913, 1918, 1922, 1925, 1926. Guanajuato, 1851-1926. 10 tomos.
  • México (State). Caceta del gobierno: periódico official del estado de México. Julio-diciembre, 1925; enero-junio, 1926. Toluca de Lardo, 1925-26. 2 tomos.
  • Michoacán. Gobernador. Memoria, 1883, 1884, 1886-87, 1890, 1894-96. Morelía, 1883-96. 5 tomos.
  • Nuevo León. Gobernador. Memoria, 1895-99. Tomo 2. Monterrey, 1899. 1 tomo.
  • Oaxaca. Gobernador. Memoria, 1868, 1873, 1880, 1881, 1901, 1904, 1905, 1907. Oaxaca, 1863-1907. 8 tomos.
  • Oaxaca. Periodico oficial. 1892, 1895, 1897, 1899, Oaxaca, 1892-99. 4 tomos.
  • Oaxaca. Periódico oficial: órgano del gobierno preconstitucional del estado. Septiembre-diciembre, 1915. Salina Cruz, 1915.
  • Puebla. Gobernador. Memoria, 1907, 1909. Puebla, 1907-09. 2 tomos Puebla. Periódico oficial, 1899-1912; enero-abril, 1925. Puebla, 1899-1925. 23 tomos.
  • Puebla. Periódico oficial. Sección de leyes: 1893-1902; 1904-1909; 1911-1913. Sección de avisos; 1894. Puebla, 1893-1913. 20 tomos.
  • San Juan Bautista, México. Boletín municipal; publicación oficial de la municipalidad de San Juan Bautista, Tabasco, México, 1881, 1885. 2 tomos.
  • San Luis Potosí. Gobernador. Informes, 1903-05, 1906, 1908, 1909, 1913. San Luis Potosí, 1905-13, 5 tomos.
  • Sinaloa. Gobernador. Memoria, 1896-1902; tomos 1-2. Culiacán, 1902. 2 tomos.
  • Tabasco. La Reforma; periódico oficial. 1879, 1881, 1882. Villahermosa, 1879-82. 3 tomos.


  • Colección de publicaciones periódicas de Nicaragua. Managua, 1896-1941, 36 tomos.
  • El Pacífico. 1896-1909 – 8 tomos.
  • Diario de Granada. 1907-08 – 2 tomos.
  • El Correo de Managua. 1911-12 – 2 tomos.
  • La Prensa. 1933-41. 24 tomos.
  • El Correo del istmo. León, Nicaragua, 1850-51. Números 50-73, 26 de septiembre de 1850-6 de marzo de 1851.
  • Nicaragua. Asamblea nacional constituyente. Boletín. 15 de mayo de 1911 a 30 de Julio de 1912. Managua, 1912.


  • Revista Guarania. Años II y III. Paraguay.

C. Gifts to the Archive of Hispanic Culture

Among the many gifts which have increased the collection of photographic material during the year 1941-1942, the following may be cited:

1. A gift of some 2300 negatives from Bryn Mawr College, from the bequest of Georgian Goddard King.

Photographs of Iberian architecture, taken by Miss King for her study-files, often from inaccessible and little-known parts of Spain and Portugal.

2. 932 lantern-slides from the Carnegie Endowment for International Peace. Views of parks, monuments, buildings, etc. from all the Latin American countries, developing the general cultural section of the Archive. The slides are accompanied in most cases by the negatives, and the original photographs from which they were made.

3. 221 photographs from the Museo Nacional de Bellas Artes, Buenos Aires. Photographs of all the Argentine, and other American paintings in the National Museum with biographical lists. This gives the Archive a well-rounded collection of Argentine 19th century and contemporary painting.

4. 60 photographs from the Escuela de Bellas Artes, Santiago de Chile.

    Contemporary painting in Chile.

5. 106 photographs of contemporary Latin American paining from Dr. Grace McCann Morley, San Francisco Museum of Art.

    A distinctive collection of the modern art of the Americas.

6. 129 photographs and 11 catalogues from the International Business Machine Company.

    Photographs of the IBM collection of sculpture of the Americas, and catalogs of all their exhibitions which include the work of Latin American artists.

7. Deposit of photographs of contemporary Latin American art (125), and a roll of film comprising negatives of a collection of Latin American posters by Miss Mildred Constantine.

This collection, on indefinite deposit, covers the outstanding contemporary artists of South America, is the nucleus of our material in the field of illustration.

4. Plans for the development of the collections

a. Through the preparation of want-lists

Medaline Nichols continued her survey of the library’s holdings in Spanish American literature. The survey has now covered the literatures of Guatemala, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua, Honduras, Panama, Bolivia, Chile, Paraguay, and Uruguay. The need for such surveys can be best illustrated by the fact that “want-lists” of over 1200, 80 and 900 titles have been compiled from Chile, Paraguay, and Uruguay, respectively; hundreds of these books have been ordered, and many have already reached the Library of Congress shelves. Studies of the literatures of Argentina and Mexico are well under way, and will be completed by December, 1942, at which time the Rockefeller Foundation grant making possible this survey will cease. The extensive bibliographical investigations of the Assistant Director and Elizabeth Wilder in connection with the Guide to the Art of Latin America have provided many useful suggestions for future acquisitions in this field.

b. Through immediate purchases

The regular purchases of recent material by means of the Huntington Fund continues. In addition, it is hoped to secure a portion of the José Verissimo collection of Braziliana, in cooperation with Harvard University.

c. By the establishment of resident representatives in Latin America to facilitate the exchange of government documents.

This project has been submitted to the Coordinator of Inter-Ameircan Affairs (for assistance 1943-1944). If funds are forthcoming, an important step will have been taken toward improving the whole range of acquisitions from Latin America for all government libraries interested in the field.

up button Top of Page


Vacancies filled by promotions within the Division

1. Library Assistant – July 1, 1941 (Edith C. Wise)

2. Library Assistant- June 15, 1942 (Ada Florence James)

Vacancies filled by promotions from other Divisions

1. Typist for Hispanic Catalog – June 4, 1942 (Mercedes Balco)

2. Assembler for “Record…” – June 10, 1942 (Joseph MacNeil)

3. Assembler for “Record…” – June 10, 1942 (Joseph Walsh)

Vacancies filled by appointments outside the Library of Congress

1. Library Assistant – November 12, 1941 (Ada Florence James)

2. Library Assistant – November 24, 1941 (Charmion Shelby)

3. Typist for Hispanic Catalog – January 1, 1942 (Helen Andy)

4. Library Assistant – January 2, 1942 (Estellita Galvan)

5. Messenger – January 28, 1942 (Alfredo Nazareno)

6. Library Assistant – February 17, 1942 (Margaret Lavender)

7. Library Assistant – March 2, 1942 (Rae Grace Schwartz)

8. Library Assistant – April 7, 1942 (Helen Bruckheimer)

9. Fler for Hispanic Catalog –June 5, 1942 (Marguita MacLean)

10. Messenger – June 6, 1942 (Alexander Horvath)

New Positions

1. Library Assistant – July 1, 1941 (James A. Granier)

Special projects executed by personnel whose compensation come from other than appropriated funds

A. Hispanic Catalog

1. From Endowment for Maintenance and Equipment of Hispanic Room

    a. C.K. Jones – July 1, 1941 – June 30, 1942

    b. Pauline Gage – July 1, 1941 – June 1, 1942

    c. William Kapp – July 1, 1941 – December 15, 1941

    d. Catherine Phelan – July 1, 1941 – December 31, 1941

    e. Helen Andy – January 1, 1942 – April 30, 1942

    f. Merceded Balco – June 4, 1942 – June 30, 1942

    g. Margarita MacLean – June 5, 1942 – June 30,1942

2.   From Rockefeller

    a. Muriel Haas- July 1, 1941 – June 1, 1942

    b. Jeanne Williams – July 1, 1941 – June 30, 1942

B. Preparation of the “Guide to Latin Ameircan Periodicals” and “Investigations in Progress”

1. From Rockefeller   

    a. Alexander Marchant – July 1, 1941 – October 23, 1941

    b. Estellita Galvan – July 1, 1941 – November 14, 1941

    c. Ada Florence James – November 12, 1941 – June 30, 1942

    d. Charmion Shelby – November 24, 1941 – June 30, 1942

    e. Joseph MacNeil  - June 10, 1942 – June 30, 1942

    f. Joseph Walsh – June 10, 1942 – June 30, 1942

C. Archive of Hispanic Culture

Transfer of funds from State Department

    1. Elizabeth Wilder – July 1, 1941 – June 30, 1942

D. Analysis of Collections

Rockefeller Grant

1. Madaline W. Nichols (half time) July 1, 1941 0 June 30, 1942

E. Secretarial Assistance

Rockefeller Grant

1. Carmen Fox July –14, 1941 – February 6, 1942

2. Margaret Lavender – February 17, 1942 – March 31, 1942

3. Helen Bruckheimer – April 7, 1942 – June 30, 1942

F. Assistance to South American Libraries

Rockefeller Grant

1. Margaret J. Bates – August 15, 1941 – June 30, 1942

2. Ione M. Kidder – January 1, 1942 – June 30, 1942

G. Gift Requests

Rockefeller grant

    1. Phyllis Orlando – July 1, 1941 – July 31, 1941

H. Ordering Hispanic Material

Rockefeller Grant

1. Race Grace Schwartz – March 2, 1942 – June 30, 1942

Retirements and Deaths

A. Resignations

    1. Alexander Marchant – October 23, 1941

    2. Esther Mathews, November 30, 1941

    3. Margaret Lavender – April 2, 1942

    4. Marina Cuevas – March 31, 1942

    5. Joseph Pinto – December 28, 1842

    6. Ada Florence James – June 30, 1942

    7. Muriel Haas – June 1, 1942

    8. Pauline Cage – June 1, 1942

    9. William Kapp – December 15, 1941

    10. Catherine Phelan – December 31, 1941

    11. Helen Andy – April 30, 1942

Positions affected by military leave and temporary promotions or appointments

1. Arthur Andersen – Junior Library Assistant left April 17, 1942

2. Alfredo Nazareno – Messenger left April 30, 1942

up button Top of Page

Public Relations

1. Publications (under L.C. imprint)

A. Completed

    1. “Investigations in Progress in the United States in the field of Latin American Humanistic and Social Science Studies.” Preliminary edition. Alexander Marchant and Charmion Shelby, Editors; John E. Englekirk, Advisory Editor. Mimeographed. 236 p. 1942.

    2. “Latin American Belles-Lettres in English translation. A selective and annotated guide” by James A. Granier. Mimeographed. 31 p. 1942 (The Hispanic Foundation Bibliographic Series, No. 1).

    3. “Latin Ameircan Bibliographies including Collective Biographies, Histories of Literature, and Selected General Works.” Compiled by C.K. Jones, with the assistance of James A. Granier. Advisory editors: Sturgis E. Leavitt, Rubens Borda de Moaes, and José Torre Revello. In press.

    4. “The Hispanic Activities of the Library of Congress.” In press.

    5. “The Portinari Murals in the Library of Congress.” by Robert C. Smith. In press.

2. Contributions to learned and popular publications

Miron Burgin

    1. General Editor Handbook of Latin American Studies No. 6.

    2. “The Pinedo Plan; a Post Mortem,” Inter-American Quarterly Review, vol. 3 No. 4, (October, 1941).

    3. “El problema de la Tarifa y la Política arancelaria bajo el regimen federal.” Anuario de la Sociedead de Historia Argentina, vol. 2 Buenos Aires, Argentina, 1942.

Lewis Hanke

    1. “Del Único Modo de Atraer a Todos los Pueblos a la Verdadera Religión” by Bartolomé de Las Casas. (Fondo de Cultura Económica, Mexico City. 1942). 593 p. Introduction by Lewis Hanke, pp XV-XLIV.

    2.“Le controversia entre Las Casas y Sepúlveda en Valladolid,” Universidad Católica Bolivariana, vol. VIII, No. 24 (Medellín, Colombia, February – March, 1942) p. 65-96.

    3. “Is cooperation with Latin American libraries possible?” American Library Association Bulletin. Vol. 35 (December, 1941) pp. 665-669. Spanish translation appeared in Boletín de la Comisión Protectora de Bibliotecas Populares, año IX (Buenos Aires, Argentina, March, 1942) pp. 1-6.

    4. “The Latin American Bibliographical activities of the Library of Congress, with hints for future development in this field,” College and Research Libraries (June 1942) pp.235-240.

    5. “The Americanization of America” in James-Patten-Rowe Pamphlet Series No. 11 of the American Academy of Political and Social Science, Latin American Viewpoints (Philadelphia, 1942) pp. 24-36. A Spanish translation appeared in Ars vol. 1, no. 3 (Mexico, March, 1942). pp. 53-58.

    6. “The development of regulations for conquistadores,” in Contribuciones para el studio de la historia de América. Homenaje al doctor Emilio Ravignani. (Buenos Aires, Argentina, 1941), pp. 71-87.

Madaline W. Nichols

    1. “Bibliographical Guide to Materials on American Spanish.” Edited for the Committee on Latin American Studies of the American Council of Learned Societies. Harvard University Press, 1941 xii; 114 p.

    2. “The Gaucho. Cattle Hunter. Cavalryman. Ideal of Romance.” Duke University Press, 1942. ix; 152 p. (Also published as Volume 7, Series I, Inter-American Bibliographical and Library Association Publications).


1. “Two Songs,” by Gastón Figueira. Montevideo, Uruguay, 1942. 4p.


    1. “Bibliography of the Articles in Political Science from Nosotros, of Buenos Aires, Argentina, volumes I-LXXVI, in Inter-American Bibliographical Review. Summer, 1941 (pp. 144-146); Fall, 1941 (pp. 208-222); Winter, 1941-1942 (pp. 278-282); Spring, 1942 (pp. 65- 68); to be continued.

    2. “The historic gaucho,” in The Hispanic American Historical Review. August, 1941 (pp. 417-424).

    3. “The Argentine Gaucho,” in Junior Red Cross Journal, October, 1941 (pp. 45-46).

    4. “Latina American Periodicals Regularly Containing Bibliographies,” in Inter-American Bibliographical Review, Spring, 1942 (p. 61).

Book Reviews         

    Thirteen during the year, published in three reviews: Book Abroad (5) The Hispanic American Historical Review (5); The Inter-American Quarterly (3).

David Rubio

1. Translation into Spanish of “A Catechism of Christian Doctrine.” Revised Edition of the Baltimore Catechism, No. 2.

2. Revise and corrector of Catholic publications in Spanish put out by the National Catholic Welfare Conference, 1213 Massachusetts Avenue, Washington, D.C., for free distribution in Hispanic America.

3. “The Philippines under Spain” published in The Catholic World April 1, 1942.

Robert C. Smith

    1. “The Portinari murals in the Hispanic Foundation of the Library of Congress.” Notes by Robert C. Smith on the occasion of the inauguration of the murals, January 12, 1942. Washington. Library of Congress 1942. 3 p.

    2. “Return to Naturalism” Inter-American Monthly, vol. 1, no. 1 (May, 1942) p. 15-18, 8 illustrations.

    3. “Los murales de Candido Portinari en la Fundación Hispánica de Washington, D.C.” Ars vol. 1, no. 3 (marzo, 1942) pp. 65-66, 5 illustrations.

    4. Daniel Serra. Forward to the catalog of the exhibition of the painter’s work.“Paintings by Daniel Serra,” Whyte Gallery, 1707 “H” Street, N.W. Washington, D.C.

Book Reviews

    1. Região e tradição. Coleção Documentos Brasileiros, no. 29 Rio de Janeiro, José Olympio. 1941. Inter-American Quarterly. Vol. 3. no. 4, p. 110-114.

Elizabeth Wilder

    1. “Call for Pioneers” College Art Journal, vol. 1, no. 1. (New York, November, 1941) p. 6-9.

    2. “The Archive of Hispanic Culture” College Art Journal, vol. 1, no. 1, (New York, November, 1941) p. 14.

    3. “Invitation to the Americas” Smith Alumnae Quarterly. (Northampton, November, 1941).

    4. “Contemporary Painting in the Americas” College Art Journal.  Col. 1. no. 3. (New York, March 1942) p. 66.

3. Exhibits

Exhibitions in the Hispanic Foundation are prepared by the Assistant Director aided by the Assistant in charge of the Hispanic Room. The program of exhibitions in the two cases of the Hispanic Foundation was as follows for the year 1941-1942. The exhibition of the published works of Dr. Enrique Ruíz-Guiñazú, Minister of Foreign Affairs of Argentina which was arranged in honor of his official visit to the Library on May 17, 1941, remained on view through the summer months. This was succeeded early in October by a showing of selected words from the pen of Luis Alberto Sánchez, the distinguished Peruvian literary figure, to commemorate his arrival in this country and his visit to the Library of congress.

In honor of the inauguration of the Portinari murals in the Hispanic Foundation, January 12, 1942, an exhibition was arranged of the artist’s preparatory drawings and watercolors which continued until the special showing of New Aids for the Teacher of Spanish was arranged to coincide with the celebration of Foreign Language Week, April 20-25, 1942. During May, 1942 recent children’s books about Latin America in English, Spanish and Portuguese were exhibited until the opening of an exhibition of color plates of the costumes of Mexico, by the Guatemalan painter, Carlos Mérida, June 12, 1942.

4. Concerts

No report

5. Poetry Readings

No report

6. Addresses by staff members

Miron Burgin

    1. Round-table of the Latin American Economic Institute, New York City, January 9. A paper on “Industrialization in Argentina.”

    2. Conference of the Inter-American Bibliographical and Library Association, Washington, D.C. February 21, 1942 A paper on “Some Bibliographical Problems.”

    3. Round-table of the Latin American Economic Institute, New York City, April 23, 1942. Talk on “Argentina’s economic problems.”

Lewis Hanke

    1. União Cultural Brasil-Estados Unidos, São Paulo, Brazil, September, 1941.

    2. Comité argentine de bibliotecarios de instituciones científicas y técnicas, Buenos Aires, Argentina. October, 1941.

    3. University of Pennsylvania, December 3, 1941.

    4. College Park Women’s Club, College Park, Maryland. December, 1941.

    5. American Library Association, Section on College and Research Libraries, December 29, 1941.

    6. Chevy Chase Presbyterian Church, February, 1942.

    7. Catholic University of America, February, 1942.

    8. Simmons College, April 25, 1942.

    9. University of North Carolina, May 16, 1942.

Madaline W. Nichols

1. Georgetown Visitation Junior College. The Rio de Janeiro Conference, February 4, 1942

David Rubio

    1. Address to Trinity College, Spanish Club, January 22, 1942. “The Cultural Value of the Spanish Language.”

    2. Lecture in the Catholic University. February 8, 1942. “Spanish American Colonial Heritage.”

    3. Easter message in Spanish, broadcast by electric transcription, for the Hispanic American countries, on Saturday, April 4.

Robert C. Smith

1. Brazilian Art Fine Arts seminar, annual meeting, New World Fellowship University of Michigan, Ann Arbor, Michigan, June 7, 1941.

2. What is Latin American Art? Inter-American Week, Russell Sage College, Troy, New York, October 8, 1941.

3. Modern Brazilian Music, 16th Street Women’s Club, Washington, D.C. November 5, 1941.

4. What is Latin American Art? Adelphi College, Long Island, New York, November 21, 1941.

5. The Colonial Art of Latin America. Columbia University, New York, January 5, 1942.

6. Latin American Art. Catholic University of America, Washington, D.C. February 1, 1942.

7. What is Latin American Art? St. Stephen’s Church, Richmond, Virginia, March 18, 1942.

8. Modern Art in Latin America. Columbia University, New York, March 23, 1942.

9. Recent Developments in the Art of Latin America. Annual meeting, General Federation of Women’s Clubs, Fort Worth, Texas.

Elizabeth Wilder

    1. Inter-American Cultural Tradition. Leo S. Rowe lecture, Institute of Public Affairs, University of Pennsylvania. July 10, 1941.

    2. Contemporary painting in the Americas. The annual meeting of the College Art Association, New Haven. January 23, 1942.

    3. The Discovery of America in European Art. Westover School, Middlebury, Connecticut. February 15, 1942.

    4. Contemporary painting in the Americas. Westover School, Middlebury Connecticut. March 3, 1942.

7. Participation on joint committees

  Lewis Hanke

    1. Joint Committee on Latin American Studies of the American Council of Learned Societies, the National Research Council and the Social Science Research Council.

    2. Advisory Committee on the American Library Association Books for the Latin American Project.

    3. Grants-in-Aid Committee of the American Council of Learned Societies.

    4. Advisory Board  of Inter-American Training Centers of the American Council of Learned Societies.

    5. Advisory Committee of the W.P.A. Project to teach Spanish to Army Air Corps.

    6. Programs Committee of the American Historical Association for the December 1941 meeting.

    7. Programs Committee of the Hispanic section of the American Historical Association for the December, 1942 meeting.

David Rubio

    1. Member, Inter-American Committee of the Catholic Association for International Peace.

    2. Vice President of the Institute of Ibero-American studies of Catholic University of America, which meets once a month.

8. Attendance at Meetings

Miron Burgin

    1. Convention of the Society of American Archivists, Hartford, Connecticut, October 6. Representing the Hispanic Foundation and the Handbook of Latin American Studies, No. 6.

    2. Meeting of the Committee on Latin American Studies of the American Council of Learned Societies, Washington, D.C. October 18, 1941.

    3. Round-table of the Latin American Economic Institute, New York. January 8, 1942.

    4. Round-table of the Latin American Economic Institute, New York April 23, 1942.

Leslie Hanke

    1. American Library Association Mid-Winter Meeting. Chicago, December, 1941.

    2. American Historical Association Meeting, Chicago, December, 1941.

Robert C. Smith

1. Annual Meeting, College Art Association, New Haven, January 23-24, 1942. Presided over the session devoted to “The Art of the Americas.”

Elizabeth Wilder

1. Annual Meeting, College Art Association, New Haven, January 23-24, 1942.

Fifth Annual Meeting, Inter-American Bibliographical and Library Association
  February 20-22, 1942 attended by the following members of the staff:
                        Miron Burgin
                        Murial Haas
                        Lewis Hanke
                        C.K. Jones
                        Madaline W. Nichols
                        Elizabeth Wilder
                        Edith C. Wise

  up button Top of Page
  The Library of Congress >> Researchers
External Link Disclaimer Contact Us:  
Ask a Librarian